Rufino Puente Quotes in Dreaming in Cuban
My mother says that Abuela Celia's had plenty of chances to leave Cuba but that she's stubborn and got her head turned around by El Líder. Mom says "Communist" the way some people say "cancer," low and fierce. She reads the newspapers page by page for leftist conspiracies, jams her finger against imagined evidence and says, "See. What did I tell you?" Last year when El Líder jailed a famous Cuban poet, she sneered at "those leftist intellectual hypocrites" for trying to free him. "They created those prisons, so now they should rot in them!" she shouted, not making much sense at all. "They're dangerous subversives, red to the bone!" Mom's views are strictly black-and-white. It's how she survives.
Lourdes considers herself lucky. Immigration has redefined her, and she is grateful. Unlike her husband, she welcomes her adopted language, its possibilities for reinvention. Lourdes relishes winter most of all—the cold scraping sounds on sidewalks and windshields, the ritual of scarves and gloves, hats and zip-in coat linings. Its layers protect her. She wants no part of Cuba, no part of its wretched carnival floats creaking with lies, no part of Cuba at all, which Lourdes claims never possessed her.
Rufino Puente Quotes in Dreaming in Cuban
My mother says that Abuela Celia's had plenty of chances to leave Cuba but that she's stubborn and got her head turned around by El Líder. Mom says "Communist" the way some people say "cancer," low and fierce. She reads the newspapers page by page for leftist conspiracies, jams her finger against imagined evidence and says, "See. What did I tell you?" Last year when El Líder jailed a famous Cuban poet, she sneered at "those leftist intellectual hypocrites" for trying to free him. "They created those prisons, so now they should rot in them!" she shouted, not making much sense at all. "They're dangerous subversives, red to the bone!" Mom's views are strictly black-and-white. It's how she survives.
Lourdes considers herself lucky. Immigration has redefined her, and she is grateful. Unlike her husband, she welcomes her adopted language, its possibilities for reinvention. Lourdes relishes winter most of all—the cold scraping sounds on sidewalks and windshields, the ritual of scarves and gloves, hats and zip-in coat linings. Its layers protect her. She wants no part of Cuba, no part of its wretched carnival floats creaking with lies, no part of Cuba at all, which Lourdes claims never possessed her.