Harun Quotes in The Meursault Investigation
Well, the original guy was such a good storyteller, he managed to make people forget his crime, whereas the other one was a poor illiterate God created apparently for the sole purpose of taking a bullet and returning to dust – an anonymous person who didn’t even have the time to be given a name.
Therefore I’m going to do what was done in this country after Independence: I’m going to take the stones from the old houses the colonists left behind, remove them one by one, and build my own house, my own language. The murderer’s words and expressions are my unclaimed goods. Besides, the country’s littered with words that don’t belong to anyone anymore.
And that’s where you go wrong, you and all your predecessors. The absurd is what my brother and I carry on our backs or in the bowels of our land, not what the other was or did.
For centuries, the settler increases his fortune, giving names to whatever he appropriates and taking them away from whatever makes him feel uncomfortable. If he calls my brother “the Arab,” it’s so he can kill him the way one kills time, by strolling around aimlessly.
Who, me? Nostalgic for French Algeria? No! You haven’t understood a word I’ve said. I was just trying to tell you that back then, we Arabs gave the impression that we were waiting, not going around in circles like today.
People in the neighborhood showed my mother his picture in the newspaper, but for us he was the spitting image of all the colonists who’d grown fat on so many stolen harvests. There was nothing special about him […] and his features were instantly forgettable, easy to confuse with those of all his kind.
Consequently, my mother imposed on me a strict duty of reincarnation. For instance, as soon as I grew a little, she made me wear my dead brother’s clothes, even though they were still too big for me […] I was forbidden to wander away from her, to walk by myself, to sleep in unknown places, and, while we were still in Algiers, to venture anywhere near the beach.
Well, yes! I remember that, I remember feeling a strange jubilation at seeing her really suffering for once. To prove my existence, I had to disappoint her. It was like fate. That tie bound us together deeper than death.
Arab. I never felt Arab, you know. Arab-ness is like Negro-ness, which only exists in the white man’s eyes. In our neighborhood, in our world, we were Muslims, we had given names, faces, and habits. Period. The others were “the strangers,” the roumis God brought here to put us to the test, but whose days were numbered anyway […].
I realized very young that among all those who nattered on about my condition, whether angels, gods, devils, or books, I was the only one who knew the sorrow and obligation of death, work, and sickness. I alone pay the electric bill, I alone will be eaten by worms in the end. So get lost!
At the moment when I committed my crime, I felt a door somewhere was definitively closing on me. I concluded that I had been condemned – and for that, I’d needed neither judge nor God nor the charade of a trial. Only myself.
I killed a man, and since then, life is no longer sacred in my eyes. After what I did, the body of every woman I met quickly lost its sensuality, its possibility of giving me an illusion of the absolute. Every surge of desire was accompanied by the knowledge that life reposes on nothing solid.
He started stammering, declaring that killing and making war were not the same thing, that we weren’t murderers but liberators, that nobody had given me orders to kill that Frenchman, and that I should have done it before.
They were going to set me free without explanation, whereas I wanted to be sentenced. I wanted to be relieved of the heavy shadow that was turning my life into darkness.
I know that if Musa hadn’t killed me – actually, it was Musa, Mama, and your hero, those are my three murderers – I would have had a better life, at peace with my language on a little patch of land somewhere in this country, but that wasn’t my destiny.
“Everything was written!” Mama blurted out, and I was surprised by the involuntary aptness of her words. Written, yes, but in the form of a book, and not by some God. Did we feel ashamed of our stupidity? Did we contain and irrepressible urge to laugh like foods, us, the ridiculous pair stationed in the wings of a masterpiece we didn’t even know existed?
At one and the same time, I felt insulted and revealed to myself. I spent the whole night reading that book. My heart was pounding, I was about to suffocate, it was like reading a book written by God himself. A veritable shock, that’s what it was. Everything was there except the essential thing: Musa’s name.
I was looking for traces of my brother in the book, and what I found there instead was my own reflection, I discovered I was practically the murderer’s double. I finally came to the last lines in the book: “…had only to wish that there be a large crowd of spectators the day of my execution and that they greet me cries of hate.”
It shocks me, this disproportion between my insignificance and the vastness of the cosmos. I often think there must be something all the same, something in the middle between my triviality and the universe!
I often look out at it from my window, and I loathe its architecture, the big finger pointed at the sky, the concrete still gaping. I also loathe the imam, who looks at his flock as if he’s the steward of the kingdom.
The Arab’s the Arab, God’s God. No name, no initials. Blue overalls and blue sky. Two unknown persons on an endless beach. Which is truer? An intimate question. It’s up to you to decide.