A line-by-line translation

Antony and Cleopatra

Antony and Cleopatra Translation Act 4, Scene 3

Line Map Clear Line Map Add

Enter a company of SOLDIERS

FIRST SOLDIER

Brother, good night. Tomorrow is the day.

FIRST SOLDIER

Goodnight, comrade. Tomorrow is the big day. 

SECOND SOLDIER

It will determine one way. Fare you well.Heard you of nothing strange about the streets?

SECOND SOLDIER

Things will be decided one way or another. Good luck to you. Have you heard any strange news from the streets?

FIRST SOLDIER

Nothing. What news?

FIRST SOLDIER

Nothing. What's the news?

SECOND SOLDIER

Belike ’tis but a rumor. Good night to you.

SECOND SOLDIER

It's probably just a rumor. Goodnight to you.

FIRST SOLDIER

Well, sir, good night.

FIRST SOLDIER

Well, sir, goodnight.

They meet other SOLDIERS

SECOND SOLDIER

Soldiers, have careful watch.

SECOND SOLDIER

Soldiers, stay watchful while you're on guard.

THIRD SOLDIER

And you. Good night, good night.

THIRD SOLDIER

And you as well. Goodnight, goodnight.

The four SOLDIERS place themselves in every corner of the stage

SECOND SOLDIER

Here we. And if tomorrowOur navy thrive, I have an absolute hopeOur landmen will stand up.

SECOND SOLDIER

Here are our positions. And if our navy succeeds tomorrow, I am completely confident that our army will make a good stand.

FIRST SOLDIER

’Tis a brave army, and full of purpose.

FIRST SOLDIER

The troops are brave and determined to win. 

Music of the hautboys is under the stage

SECOND SOLDIER

Peace! What noise?

SECOND SOLDIER

Be quiet! What's that noise?

FIRST SOLDIER

List, list!

FIRST SOLDIER

Listen, listen!

SECOND SOLDIER

Hark!

SECOND SOLDIER

Listen!

FIRST SOLDIER

Music i’ th’ air.

FIRST SOLDIER

There's music in the air.

THIRD SOLDIER

Under the earth.

THIRD SOLDIER

It's coming from under the ground.

FOURTH SOLDIER

It signs well, does it not?

FOURTH SOLDIER

This is a good omen, isn't it?

THIRD SOLDIER

No.

THIRD SOLDIER

No.

FIRST SOLDIER

Peace, I say! What should this mean?

FIRST SOLDIER

Be quiet, I say! What does this mean?

SECOND SOLDIER

’Tis the god Hercules, whom Antony loved,Now leaves him.

SECOND SOLDIER

It's the god Hercules, whom Antony loved. He's leaving Antony.

FIRST SOLDIER

Walk. Let’s see if other watchmenDo hear what we do.

FIRST SOLDIER

Let's walk and see if the other watchmen hear what we hear.

They advance toward the other SOLDIERS

SECOND SOLDIER

How now, masters?

SECOND SOLDIER

How is it going, officers?

ALL

[speak together] How now? How now? Do you hear this?

ALL

[Speaking at the same time] What is it? What is it? Do you hear this?

FIRST SOLDIER

Ay. Is ’t not strange?

FIRST SOLDIER

Yes. Isn't it strange?

THIRD SOLDIER

Do you hear, masters? Do you hear?

THIRD SOLDIER

Do you hear it, officers? Do you hear?

FIRST SOLDIER

Follow the noise so far as we have quarter;Let’s see how it will give off.

FIRST SOLDIER

Let's follow the noise as far as we can within the boundaries of our watch. Let's see how it ends.

ALL

Content. ’Tis strange.

ALL

That sounds good. It's strange.

Exeunt

Antony and cleopatra
Join LitCharts A+ and get the entire Antony and Cleopatra Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 762 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 18,227 quotes covering 762 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms
Maria devlin
About the Translator: Maria Devlin

Maria Devlin received her Ph.D. in English Literature from Harvard University, where she specialized in Renaissance drama. She has worked as a bibliographical and editorial assistant for The Norton Anthology of English Literature and for The Norton Shakespeare. She is currently working with Stephen Greenblatt to design online courses on Shakespeare, including the modules "Hamlet's Ghost" and "Shylock's Bond" offered through HarvardX. She is writing a book on Renaissance comedy.

Maria Devlin wishes to credit the following sources, which she consulted extensively in composing her translations and annotations:

William Shakespeare. The New Oxford Shakespeare: Modern Critical Edition. Eds. Gary Taylor et al. Oxford: Oxford University Press, 2016.

William Shakespeare. The Norton Shakespeare, 3rd ed. Eds. Stephen Greenblatt et al. New York: W.W. Norton& Company, Inc., 2016.