A line-by-line translation

Antony and Cleopatra

Antony and Cleopatra Translation Act 4, Scene 6

Line Map Clear Line Map Add

Flourish. Enter AGRIPPA, and CAESAR, with ENOBARBUS and DOLABELLA

CAESAR

Go forth, Agrippa, and begin the fight.Our will is Antony be took alive.Make it so known.

CAESAR

Go forth, Agrippa, and begin the battle. My desire is for Anthony to be captured alive. Let the troops know.

AGRIPPA

Caesar, I shall.

AGRIPPA

Caesar, I will.

Exit

CAESAR

The time of universal peace is near.Prove this a prosp’rous day, the three-nooked worldShall bear the olive freely.

CAESAR

The time is near when we will have peace throughout the world. If this day proves successful, there will be peace across the three regions of the world.

Enter a MESSENGER

MESSENGER

AntonyIs come into the field.

MESSENGER

Antony has arrived on the battlefield.

CAESAR

Go charge Agrippa Plant those that have revolted in the vant, That Antony may seem to spend his fury Upon himself.

CAESAR

Go tell Agrippa to take Antony's former soldiers and place them on the front lines. That way, Antony will feel like he is hurting himself. 

Exeunt all but ENOBARBUS

ENOBARBUS

Alexas did revolt and went to Jewry on Affairs of Antony, there did dissuade Great Herod to incline himself to Caesar And leave his master Antony. For this pains Caesar hath hanged him. Canidius and the rest That fell away have entertainment but No honorable trust. I have done ill, Of which I do accuse myself so sorely That I will joy no more.

ENOBARBUS

Alexas revolted when he went to Judea on some business for Antony and, while he was there, he persuaded the great king Herod to take Caesar's side and abandon his master Antony. Caesar hanged him for his efforts. Candidius and the others who abandoned Antony have found employment, but they aren't trusted as loyal men. I have done something terrible, for which I accuse myself so bitterly that I will never be happy again.

Enter a SOLDIER of Caesar’s

SOLDIER

Enobarbus, Antony Hath after thee sent all thy treasure, with His bounty overplus. The messenger Came on my guard, and at thy tent is now Unloading of his mules.

SOLDIER

Enobarbus, Antony has sent you all your treasure, along with additional treasure from his own supply. The messenger came while I was on guard duty, and he's at your tent now unloading the treasure from his mules.

ENOBARBUS

I give it you.

ENOBARBUS

I give the treasure to you.

SOLDIER

Mock not, Enobarbus. I tell you true. Best you safed the bringer Out of the host. I must attend mine office, Or would have done ’t myself. Your Emperor Continues still a Jove.

SOLDIER

Don't mock me, Enobarbus, I'm telling you the truth. It would be best if you saw that the messenger received safe passage through the lines of troops. I must see to my duties, or I would have done it myself. Your Emperor continues to behave as magnificently as a god.

Exit

ENOBARBUS

I am alone the villain of the earth, And feel I am so most. O Antony, Thou mine of bounty, how wouldst thou have paid My better service, when my turpitude Thou dost so crown with gold! This blows my heart. If swift thought break it not, a swifter mean Shall outstrike thought, but thought will do ’t, I feel. I fight against thee? No, I will go seek Some ditch wherein to die. The foul’st best fits My latter part of life.

ENOBARBUS

I am the most villainous person on earth, and I know this better than anyone else. Oh Antony, you endless source of generosity, how would you have rewarded me for being more faithful to you, when you reward my treachery with gold like this! This breaks my heart. If rapid thoughts don't break it, there's something that will break it faster than thought—but I feel that thoughts alone will do it. Could I possibly fight against you, Antony? No, I will go find a ditch where I can die. The foulest kind of death is most suitable for the foul thing I have done at the end of my life.

Exit

Antony and cleopatra
Join LitCharts A+ and get the entire Antony and Cleopatra Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 749 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 18,026 quotes covering 749 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms
Maria devlin
About the Translator: Maria Devlin

Maria Devlin received her Ph.D. in English Literature from Harvard University, where she specialized in Renaissance drama. She has worked as a bibliographical and editorial assistant for The Norton Anthology of English Literature and for The Norton Shakespeare. She is currently working with Stephen Greenblatt to design online courses on Shakespeare, including the modules "Hamlet's Ghost" and "Shylock's Bond" offered through HarvardX. She is writing a book on Renaissance comedy.

Maria Devlin wishes to credit the following sources, which she consulted extensively in composing her translations and annotations:

William Shakespeare. The New Oxford Shakespeare: Modern Critical Edition. Eds. Gary Taylor et al. Oxford: Oxford University Press, 2016.

William Shakespeare. The Norton Shakespeare, 3rd ed. Eds. Stephen Greenblatt et al. New York: W.W. Norton& Company, Inc., 2016.