A line-by-line translation

Antony and Cleopatra

Antony and Cleopatra Translation Act 5, Scene 1

Line Map Clear Line Map Add

Enter CAESAR, with AGRIPPA, DOLABELLA, MAECENAS, GALLUS, and PROCULEIUS, and his council of war

CAESAR

Go to him, Dolabella, bid him yield.Being so frustrate, tell him, he mocksThe pauses that he makes.

CAESAR

Go to Antony, Dolabella, and tell him to surrender. His delay in doing so makes him look ridiculous. 

DOLABELLA

Caesar, I shall.

DOLABELLA

Caesar, I will. 

Exit

Enter DERCETUS, with the sword of ANTONY

CAESAR

Wherefore is that? And what art thou that dar’stAppear thus to us?

CAESAR

What is that? And who are you to dare and appear before me armed? 

DERCETUS

I am called Dercetus. Mark Antony I served, who best was worthy Best to be served. Whilst he stood up and spoke, He was my master, and I wore my life To spend upon his haters. If thou please To take me to thee, as I was to him I’ll be to Caesar. If thou pleasest not, I yield thee up my life.

DERCETUS

My name is Dercetus. I served Mark Antony, who was the man most worthy of being served. While he was alive, he was my master, and I used my life to oppose those who hated him. If it pleases you to employ me as Antony did I'll be loyal to you, Caesar. If not, I surrender my life to you. 

CAESAR

What is ’t thou say’st?

CAESAR

Lorem ipsum dolor

DERCETUS

I say, O Caesar, Antony is dead.

DERCETUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectet

CAESAR

The breaking of so great a thing should make A greater crack. The round world Should have shook lions into civil streets And citizens to their dens. The death of Antony Is not a single doom. In the name lay A moiety of the world.

CAESAR

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inc

DERCETUS

He is dead, Caesar, Not by a public minister of justice, Nor by a hirèd knife, but that self hand Which writ his honor in the acts it did Hath, with the courage which the heart did lend it, Splitted the heart. This is his sword. I robbed his wound of it. Behold it stained With his most noble blood.

DERCETUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore eLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et do

CAESAR

Look you, sad friends,The gods rebuke me, but it is tidingsTo wash the eyes of kings.

CAESAR

Lorem ipsuLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore

AGRIPPA

And strange it isThat nature must compel us to lamentOur most persisted deeds.

AGRIPPA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempLorem ipsum dolLo

MAECENAS

His taints and honorsWaged equal with him.

MAECENAS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eius

AGRIPPA

A rarer spirit neverDid steer humanity, but you gods will give usSome faults to make us men. Caesar is touched.

AGRIPPA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam,

MAECENAS

When such a spacious mirror’s set before him,He needs must see himself.

MAECENAS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempo

CAESAR

O Antony, I have followed thee to this, but we do launch Diseases in our bodies. I must perforce Have shown to thee such a declining day, Or look on thine. We could not stall together In the whole world. But yet let me lament With tears as sovereign as the blood of hearts That thou, my brother, my competitor In top of all design, my mate in empire, Friend and companion in the front of war, The arm of mine own body, and the heart Where mine his thoughts did kindle —that our stars, Unreconcilable, should divide Our equalness to this. Hear me, good friends—

CAESAR

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut laborLoreLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labo

Enter an EGYPTIAN

But I will tell you at some meeter season. The business of this man looks out of him. We’ll hear him what he says. (to EGYPTIAN) Whence are you?

CAESAR

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscingLorem ipsum dolor sit amet, con

Lorem ipsum dolorLorem ipsum do

EGYPTIAN

A poor Egyptian yet, the Queen my mistress, Confined in all she has, her monument, Of thy intents desires instruction, That she preparedly may frame herself To th’ way she’s forced to.

EGYPTIAN

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipis

CAESAR

Bid her have good heart. She soon shall know of us, by some of ours, How honorable and how kindly we Determine for her, for Caesar cannot live To be ungentle.

CAESAR

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magnaLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, se

EGYPTIAN

So the gods preserve thee!

EGYPTIAN

Lorem ipsum dolor sit am

Exit

CAESAR

Come hither, Proculeius. Go and say We purpose her no shame. Give her what comforts The quality of her passion shall require, Lest, in her greatness, by some mortal stroke She do defeat us, for her life in Rome Would be eternal in our triumph. Go, And with your speediest bring us what she says And how you find of her.

CAESAR

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exerciLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad miLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor in

PROCULEIUS

Caesar, I shall.

PROCULEIUS

Lorem ipsum dolo

Exit PROCULEIUS

CAESAR

Gallus, go you along.

CAESAR

Lorem ipsum dolor

Exit GALLUS

Where’s Dolabella,To second Proculeius?

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing e

ALL

Dolabella!

ALL

Lorem ipsu

CAESAR

Let him alone, for I remember now How he’s employed. He shall in time be ready. Go with me to my tent, where you shall see How hardly I was drawn into this war, How calm and gentle I proceeded still In all my writings. Go with me and see What I can show in this.

CAESAR

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, qui

Exeunt

Antony and cleopatra
Join LitCharts A+ and get the entire Antony and Cleopatra Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 526 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 13,866 quotes covering 526 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms
Maria devlin
About the Translator: Maria Devlin

Maria Devlin received her Ph.D. in English Literature from Harvard University, where she specialized in Renaissance drama. She has worked as a bibliographical and editorial assistant for The Norton Anthology of English Literature and for The Norton Shakespeare. She is currently working with Stephen Greenblatt to design online courses on Shakespeare, including the modules "Hamlet's Ghost" and "Shylock's Bond" offered through HarvardX. She is writing a book on Renaissance comedy.

Maria Devlin wishes to credit the following sources, which she consulted extensively in composing her translations and annotations:

William Shakespeare. The New Oxford Shakespeare: Modern Critical Edition. Eds. Gary Taylor et al. Oxford: Oxford University Press, 2016.

William Shakespeare. The Norton Shakespeare, 3rd ed. Eds. Stephen Greenblatt et al. New York: W.W. Norton& Company, Inc., 2016.