A line-by-line translation

Cymbeline

Cymbeline Translation Act 3, Scene 6

Line Map Clear Line Map Add

Enter IMOGEN, in boy's clothes

IMOGEN

I see a man's life is a tedious one: I have tired myself, and for two nights together Have made the ground my bed. I should be sick, But that my resolution helps me. Milford, When from the mountain-top Pisanio show'd thee, Thou wast within a ken: O Jove! I think Foundations fly the wretched; such, I mean, Where they should be relieved. Two beggars told me I could not miss my way: will poor folks lie, That have afflictions on them, knowing 'tis A punishment or trial? Yes; no wonder, When rich ones scarce tell true. To lapse in fulness Is sorer than to lie for need, and falsehood Is worse in kings than beggars. My dear lord! Thou art one o' the false ones. Now I think on thee, My hunger's gone; but even before, I was At point to sink for food. But what is this? Here is a path to't: 'tis some savage hold: I were best not to call; I dare not call: yet famine, Ere clean it o'erthrow nature, makes it valiant, Plenty and peace breeds cowards: hardness ever Of hardiness is mother. Ho! who's here? If any thing that's civil, speak; if savage, Take or lend. Ho! No answer? Then I'll enter. Best draw my sword: and if mine enemy But fear the sword like me, he'll scarcely look on't. Such a foe, good heavens!

IMOGEN

I see that a man's life is hard. I've tired myself out, and I slept on the ground for two nights in a row. I would have gotten sick, except that I'm determined not to. Milford, when Pisanio showed you to me from the mountain-top, you seemed close. Oh, Jove! I think help isn't given to desperate people—I mean, the help that should be given to them. Two beggars told me I was on the right road. How can poor people lie when they themselves are suffering, when they know what the consequences are? No wonder, given that rich people don't tell the truth either. Sinning when you have everything you need is worse than lying to get what you need, and lying is a worse sin for kings than beggars. My dear husband! You're one of the liars. Now I'm thinking about you, I'm not hungry any more, even though I was about to faint from hunger. But what's this? There's a path to it. It's some savage's hiding place. I shouldn't call out. I don't dare to call out. But starvation, before it kills you, makes you brave. Prosperity and peace make people cowards. Hardship always makes people strong. Hello! Who's there? If there's anyone civilized, speak. If you're a savage, take my life or give me something to eat. Hello! No answer? Then I'll go in. I'd better take out my sword. And if my enemy is as afraid of my sword as I am, he'll barely be able to look at it. Please grant me an enemy like that, gods!

Exit, to the cave

Enter BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS

BELARIUS

You, Polydore, have proved best woodman and Are master of the feast: Cadwal and I Will play the cook and servant; 'tis our match: The sweat of industry would dry and die, But for the end it works to. Come; our stomachs Will make what's homely savoury: weariness Can snore upon the flint, when resty sloth Finds the down pillow hard. Now peace be here, Poor house, that keep'st thyself!

BELARIUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequaLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitationLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod te

GUIDERIUS

I am thoroughly weary.

GUIDERIUS

Lorem ipsum do

ARVIRAGUS

I am weak with toil, yet strong in appetite.

ARVIRAGUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing

GUIDERIUS

There is cold meat i' the cave; we'll browse on that,Whilst what we have kill'd be cook'd.

GUIDERIUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor i

BELARIUS

[Looking into the cave] Stay; come not in.But that it eats our victuals, I should thinkHere were a fairy.

BELARIUS

Lorem ipsum dolor sit amLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tem

GUIDERIUS

What's the matter, sir?

GUIDERIUS

Lorem ipsum dolor sit a

BELARIUS

By Jupiter, an angel! or, if not,An earthly paragon! Behold divinenessNo elder than a boy!

BELARIUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididun

Re-enter IMOGEN

IMOGEN

Good masters, harm me not: Before I enter'd here, I call'd; and thought To have begg'd or bought what I have took: good troth, I have stol'n nought, nor would not, though I had found Gold strew'd i' the floor. Here's money for my meat: I would have left it on the board so soon As I had made my meal, and parted With prayers for the provider.

IMOGEN

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut lLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna al

GUIDERIUS

Money, youth?

GUIDERIUS

Lorem ipsum dolor

ARVIRAGUS

All gold and silver rather turn to dirt!As 'tis no better reckon'd, but of thoseWho worship dirty gods.

ARVIRAGUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua

IMOGEN

I see you're angry:Know, if you kill me for my fault, I shouldHave died had I not made it.

IMOGEN

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore mag

BELARIUS

Whither bound?

BELARIUS

Lorem ipsum dolor sit

IMOGEN

To Milford-Haven.

IMOGEN

Lorem ipsum dolor

BELARIUS

What's your name?

BELARIUS

Lorem ipsum dolor

IMOGEN

Fidele, sir. I have a kinsman who Is bound for Italy; he embark'd at Milford; To whom being going, almost spent with hunger, I am fall'n in this offence.

IMOGEN

Lorem Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed d

BELARIUS

Prithee, fair youth, Think us no churls, nor measure our good minds By this rude place we live in. Well encounter'd! 'Tis almost night: you shall have better cheer Ere you depart: and thanks to stay and eat it. Boys, bid him welcome.

BELARIUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad miLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut eni

GUIDERIUS

Were you a woman, youth,I should woo hard but be your groom. In honesty,I bid for you as I'd buy.

GUIDERIUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magn

ARVIRAGUS

I'll make't my comfort He is a man; I'll love him as my brother: And such a welcome as I'd give to him After long absence, such is yours: most welcome! Be sprightly, for you fall 'mongst friends.

ARVIRAGUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod temLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam

IMOGEN

'Mongst friends,If brothers.

IMOGEN

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing eli

Aside

IMOGEN

Would it had been so, that they Had been my father's sons! then had my prize Been less, and so more equal ballasting To thee, Posthumus.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut lab

BELARIUS

He wrings at some distress.

BELARIUS

Lorem ipsum dolor sit ame

GUIDERIUS

Would I could free't!

GUIDERIUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectet

ARVIRAGUS

Or I, whate'er it be,What pain it cost, what danger. God's!

ARVIRAGUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do

BELARIUS

Hark, boys.

BELARIUS

Lorem ipsum d

Whispering

IMOGEN

Great men, That had a court no bigger than this cave, That did attend themselves and had the virtue Which their own conscience seal'd them—laying by That nothing-gift of differing multitudes— Could not out-peer these twain. Pardon me, gods! I'd change my sex to be companion with them, Since Leonatus's false.

IMOGEN

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip eLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

BELARIUS

It shall be so. Boys, we'll go dress our hunt. Fair youth, come in: Discourse is heavy, fasting; when we have supp'd, We'll mannerly demand thee of thy story, So far as thou wilt speak it.

BELARIUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magnaLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut lab

GUIDERIUS

Pray, draw near.

GUIDERIUS

Lorem ipsum dolor si

ARVIRAGUS

The night to the owl and morn to the larkless welcome.

ARVIRAGUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inci

IMOGEN

Thanks, sir.

IMOGEN

Lorem ipsum dol

ARVIRAGUS

I pray, draw near.

ARVIRAGUS

Lorem ipsum dolor si

Exeunt

Cymbeline
Join LitCharts A+ and get the entire Cymbeline Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 514 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 13,578 quotes covering 514 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 131 key Lit Terms