A line-by-line translation

Henry V

Henry V Translation Act 4, Scene 4

Line Map Clear Line Map Add

Alarm, excursions. Enter PISTOL, FRENCH SOLDIER, and BOY

PISTOL

Yield, cur.

PISTOL

Surrender, you dog.

FRENCH SOLDIER

Je pense que vous êtes gentilhomme de bonne qualité.

FRENCH SOLDIER

I think you're a noble gentleman.

PISTOL

Qualtitie calmie custure me. Art thou a gentleman? Whatis thy name? Discuss.

PISTOL

Qualtitie calmie custure me. Are you a gentleman? What is your name? Discuss.

FRENCH SOLDIER

Ô Seigneur Dieu!

FRENCH SOLDIER

Oh Lord God!

PISTOL

O Seigneur Dew should be a gentleman. Perpend my words,O Seigneur Dew, and mark : O Seigneur Dew, thou diest onpoint of fox, except, O Seigneur, thou do give to me egregious ransom.

PISTOL

Olord God sounds like a gentleman. Listen to my words, Olord God, and see: Olord God, you'll die on the point of a sword unless, Olord, you give give me an extraordinary ransom.

FRENCH SOLDIER

Ô, prenez miséricorde! Ayez pitié de moi!

FRENCH SOLDIER

Oh, be merciful! Take pity on me!

PISTOL

Moy shall not serve. I will have forty moys, or I will fetch thy rim out at thy throat in drops of crimson blood.

PISTOL

Moy isn't enough. I will have forty moys, or I will drag your insides out of your throat spewing drops of red blood.

FRENCH SOLDIER

Est-il impossible d'Échapper la force de ton bras?

FRENCH SOLDIER

Is it possible to escape your strong arm?

PISTOL

Brass, cur? Thou damned and luxurious mountain goat, offer’st me brass?

PISTOL

"Brass", dog? You damned and self-indulgent mountain goat, you offer me brass?

FRENCH SOLDIER

Ô, pardonnez-moi!

FRENCH SOLDIER

Oh, forgive me!

PISTOL

Say’st thou me so? Is that a ton of moys?—Come hither, boy. Ask me this slave in French what is his name.

PISTOL

Is that what you're telling me? Does that mean a ton of moys? 

[To BOY] Come here, boy. Ask this slave in French what his name is.

BOY

Écoutez. Comment êtes-vous appelé?

BOY

Listen. What are you called?

FRENCH SOLDIER

Monsieur le Fer.

FRENCH SOLDIER

Mister le Fer.

BOY

He says his name is Master Fer.

BOY

He says his name is Mister Fer.

PISTOL

Master Fer. I’ll fer him, and firk him, and ferret him.Discuss the same in French unto him.

PISTOL

Mister Fer. I'll fer  him, and fight him, and hunt him with ferrets. Discuss this in French with him.

BOY

I do not know the French for “fer,” and “ferret,” and “firk.”

BOY

I do not know the French for “fer,” and “ferret,” and “fight.”

PISTOL

Bid him prepare, for I will cut his throat.

PISTOL

Ask him to prepare himself, because I'm going to cut his throat.

FRENCH SOLDIER

[To the BOY) Que dit-il, monsieur?

FRENCH SOLDIER

[to the BOY] What is he saying, sir?

BOY

Il me commande à vous dire que vous faites vous prêt, car ce soldat ici est disposé tout à cette heure de couper votre gorge.

BOY

He commands me to tell you to prepare, because this soldier here feels like cutting your throat at once.

PISTOL

Owy, cuppele gorge, permafoy, peasant, unless thou giveme crowns, brave crowns, or mangled shalt thou be by this my sword.

PISTOL

Ohyes, cuttythe throat, bygod, peasant, unless you give me coins, beautiful coins, or you will be mangled by this sword.

FRENCH SOLDIER

Ô, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me pardoner. Je suis gentilhomme de bonne maison. Gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents écus

FRENCH SOLDIER

Oh, I beg you, for the love of God, forgive me. I'm a gentleman from a good family. Save my life, and I'll give you two hundred silver coins.

PISTOL

What are his words?

PISTOL

What is he saying?

BOY

He prays you to save his life. He is a gentleman of a good house, and for his ransom he will give you two hundred crowns.

BOY

He begs you to save his life. He is a gentleman from a good family, and for his ransom he will give you two hundred coins.

PISTOL

Tell him my fury shall abate, and I the crowns will take.

PISTOL

Tell him I will stop being angry, and will take the coins.

FRENCH SOLDIER

Petit monsieur, que dit-il?

FRENCH SOLDIER

Little sir, what does he say?

BOY

Encore qu'il est contre son jurement de pardoner aucun prisonnier; néanmoins, pour les écus que vous lui avez promis, il est content à vous donner la liberté, le franchisement.

BOY

Although it's against his oath to pardon any prisoner, nonetheless, for the silver coins you promised him, he is willing to give you liberty, freedom.

FRENCH SOLDIER

Sur mes genoux je vous donne mille remercîments, et je m'estime heureux que j'ai tombé entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave, vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre.

FRENCH SOLDIER

On my knees I give you a thousand thanks, and I consider myself lucky to have fallen into the hands of a knight—I think, the most brave, bold, and famous lord of England.

PISTOL

Expound unto me, boy.

PISTOL

Explain that to me, boy.

BOY

He gives you upon his knees a thousand thanks, and he esteems himself happy that he hath fall'n into the handsof one , as he thinks, the most brave, valorous, and thrice- worthy seigneur of England.

BOY

He gives you on his knees a thousand thanks, and he considers himself lucky that he fell into the hands of someone who is, he thinks, the most brave, bold, and famous lord of England.

PISTOL

As I suck blood, I will some mercy show. Follow me.

PISTOL

By the blood I suck, I will show some mercy.

BOY

Suivez-vous le grand capitaine.

BOY

Follow the great captain.

Exeunt PISTOL and FRENCH SOLDIER

I did never know so full a voice issue from so empty a heart. But the saying is true: “The empty vessel makes the greatest sound.” Bardolph and Nym had ten times morevalor than this roaring devil i' th' old play, that everyone may pare his nails with a wooden dagger, and they are both hanged, and so would this be if he durst steal any thing adventurously. I must stay with the lackeys with the luggage of our camp. The French might have a good prey of us if he knew of it, for there is none to guard it but boys.

I never knew anyone speak so loudly when their heart was so empty. But the saying is true: "The empty container makes the loudest sound." Bardolph and Nym are ten times braver than this roaring man, who's like an actor pretending to be a devil in an old play. Anyone could beat him with a wooden dagger and then cut his nails. But they have both been hanged, and so would this man be if he ever dared to be brave enough to steal anything. I must stay with the servants, with our camp's luggage. The French could kill us all if they only knew, because there's no-one guarding it except boys.

Exit

Henry v
Join LitCharts A+ and get the entire Henry V Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 877 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 20,324 quotes covering 877 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms