A line-by-line translation

Henry VI, Part 1

Henry VI, Part 1 Translation Act 1, Scene 3

Line Map Clear Line Map Add

Enter GLOUCESTER, with his Serving-men in blue coats

GLOUCESTER

I am come to survey the Tower this day: Since Henry's death, I fear, there is conveyance. Where be these warders, that they wait not here? Open the gates; 'tis Gloucester that calls.

GLOUCESTER

I came to have a look at the Tower today. Ever since Henry's death, I am afraid there is only trickery in the world. Where are the guards? Why aren't they waiting here? Open the gates, Gloucester calls you!

FIRST WARDER

[Within] Who's there that knocks so imperiously?

First Serving-Man

It is the noble Duke of Gloucester.

FIRST WARDER

[Inside] Who is knocking in such an arrogant manner? 

First Serving-Man

It's the noble Duke of Gloucester.

SECOND WARDER

[Within] Whoe'er he be, you may not be let in.

First Serving-Man

Villains, answer you so the lord protector?

SECOND WARDER

[Inside] I don't care who he is. You can't go in. 

First Serving-Man

Villains, is that how you answer your lord protector?

FIRST WARDER

[Within] The Lord protect him! so we answer him:We do no otherwise than we are will'd.

FIRST WARDER

[Inside] Our answer is that the Lord will protect him. We only do what we are ordered. 

GLOUCESTER

Who willed you? Or whose will stands but mine? There's none protector of the realm but I. Break up the gates, I'll be your warrantize. Shall I be flouted thus by dunghill grooms?

GLOUCESTER

Who ordered you? Whose order should you follow apart from mine? I am the only protector of the kingdom. Open the gates, I can guarantee that it will be fine. Should I be made fun of by some boys who take care of the horses? 

Gloucester's men rush at the Tower Gates, and WOODVILE the Lieutenant speaks within

WOODVILE

What noise is this? What traitors have we here?

WOODVILE

What is this noise? What traitors do we have here? 

GLOUCESTER

Lieutenant, is it you whose voice I hear?Open the gates; here's Gloucester that would enter.

GLOUCESTER

Lieutenant, is it your voice that I hear? Open the gates. It's me, Gloucester, and I'd like to come in. 

WOODVILE

Have patience, noble duke; I may not open; The Cardinal of Winchester forbids: From him I have express commandment That thou nor none of thine shall be let in.

WOODVILE

Be patient, great duke. I can't open the gate because the Cardinal of Winchester forbids it. He gave me an order that neither you nor your men should be allowed inside. 

GLOUCESTER

Faint-hearted Woodvile, prizest him 'fore me? Arrogant Winchester, that haughty prelate, Whom Henry, our late sovereign, ne'er could brook? Thou art no friend to God or to the king: Open the gates, or I'll shut thee out shortly. Serving-Men Open the gates unto the lord protector, Or we'll burst them open, if that you come not quickly.

GLOUCESTER

Woodvile, you coward! Does he mean more to you than I do? Arrogant Winchester, he is a proud priest. Henry, our last king, couldn't stand him! You are not a friend to God or to the king. Open the gates or I will have you thrown out immediately. Open the gates to your lord protector, servants. Or else we'll break them, if you aren't quick!

Enter to the Protector at the Tower Gates, BISHOP OF WINCHESTER and his men in tawny coats

WINCHESTER

How now, ambitious Humphry! What means this?

WINCHESTER

What's going on, ambitious Humphry! What is the meaning of all this? 

GLOUCESTER

Peel'd priest, dost thou command me to be shut out?

GLOUCESTER

You, bald priest, command me to be kept outside? 

WINCHESTER

I do, thou most usurping proditor,And not protector, of the king or realm.

WINCHESTER

I do, you traitor! Yes, you are a traitor and not a protector of the king and the kingdom. 

GLOUCESTER

Stand back, thou manifest conspirator, Thou that contrivedst to murder our dead lord; Thou that givest whores indulgences to sin: I'll canvass thee in thy broad cardinal's hat, If thou proceed in this thy insolence.

GLOUCESTER

Stand back! You are obviously scheming against me. You plotted to murder our dead lord, you allowed whores to sin. I'll watch you, in your cardinal's hat, if you carry on with your disrespect towards me. 

WINCHESTER

Nay, stand thou back, I will not budge a foot:This be Damascus, be thou cursed Cain,To slay thy brother Abel, if thou wilt.

WINCHESTEr

No, you stand back! I will not move one inch. Imagine, if you want, that this is Damascus and you are the cursed Cain, who will kill your brother Abel. 

GLOUCESTER

I will not slay thee, but I'll drive thee back:Thy scarlet robes as a child's bearing-clothI'll use to carry thee out of this place.

GLOUCESTER

I won't kill you, but I will push you back. I'll use your red clothes to carry you out of here like a child. 

WINCHESTER

Do what thou darest; I beard thee to thy face.

WINCHESTER

Do what you wish but I will defy you.

GLOUCESTER

What! am I dared and bearded to my face? Draw, men, for all this privileged place; Blue coats to tawny coats. Priest, beware your beard, I mean to tug it and to cuff you soundly: Under my feet I stamp thy cardinal's hat: In spite of pope or dignities of church, Here by the cheeks I'll drag thee up and down.

GLOUCESTER

What? You challenge me and defy me? Attack, men, even though we are in a location where it's illegal to draw swords! Blue coats against brown. Priest, be careful with your beard, I plan on pulling it and handcuffing you. I will stamp on your cardinal's hat, even though to do so goes against the pope and the church. Here, I pull your cheeks and drag you up and down. 

WINCHESTER

Gloucester, thou wilt answer this before the pope.

WINCHESTER

Gloucester, you will answer for this before the pope.

GLOUCESTER

Winchester goose, I cry, a rope! a rope! Now beat them hence; why do you let them stay? Thee I'll chase hence, thou wolf in sheep's array. Out, tawny coats! out, scarlet hypocrite!

GLOUCESTER

Winchester, you goose! Bring me a rope, a rope! Fight them here! Why do you let them stay? I'll chase after you, you wolf in sheep's skin. Leave, brown coats! Leave, you hypocrite!

Here GLOUCESTER's men beat out WINCHESTER's men, and enter in the hurly- burly the Mayor of London and his Officers

MAYOR

Fie, lords! That you, being supreme magistrates,Thus contumeliously should break the peace!

MAYOR

Ugh, lords! How could you, as the supreme magistrates, so disgracefully break the peace?

GLOUCESTER

Peace, mayor! Thou know'st little of my wrongs:Here's Beaufort, that regards nor God nor king,Hath here distrain'd the Tower to his use.

GLOUCESTER

Calm down, mayor. You don't know how badly I've been treated. Here we have Beaufort, who doesn't respect God or the king. He took over the Tower for his own use.

WINCHESTER

Here's Gloucester, a foe to citizens, One that still motions war and never peace, O'ercharging your free purses with large fines, That seeks to overthrow religion, Because he is protector of the realm, And would have armour here out of the Tower, To crown himself king and suppress the prince.

WINCHESTER

Here we have Gloucester, an enemy to the people. He still promotes war instead of peace, and charges you high taxes. He wants to eliminate religion because he is the protector of the kingdom and wants weapons from the Tower, so he can crown himself king and crush the prince.

GLOUCESTER

I will not answer thee with words, but blows.

GLOUCESTER

I won't answer you with words, but with my sword.

Here they skirmish again

MAYOR

Naught rests for me in this tumultuous strife But to make open proclamation: Come, officer; as loud as e'er thou canst, Cry.

MAYOR

All that remains for me to do in this disorderly conflict is give a statement. Come, officer, and scream as loud as you can.

OFFICER

All manner of men assembled here in arms this day against God's peace and the king's, we charge and command you, in his highness' name, to repair to your several dwelling-places; and not to wear, handle, or use any sword, weapon, or dagger, henceforward, upon pain of death.

OFFICER

We order every armed man gathered here today against God's peace and the king's, to go back to your homes, in the name of his highness. Don't wear, handle or use any sword, weapon, or dagger from now on, or you will be punished with death. 

GLOUCESTER

Cardinal, I'll be no breaker of the law:But we shall meet, and break our minds at large.

GLOUCESTER

Cardinal, I will not break the law. But we shall meet and share our thoughts.

WINCHESTER

Gloucester, we will meet; to thy cost, be sure:Thy heart-blood I will have for this day's work.

WINCHESTER

Gloucester, we will meet, for sure. I will have your blood for this day's work.

MAYOR

I'll call for clubs, if you will not away.This cardinal's more haughty than the devil.

MAYOR

I will call for weapons, if you won't go away. This cardinal is more disdainful than the devil.

GLOUCESTER

Mayor, farewell: thou dost but what thou mayst.

GLOUCESTER

Goodbye, Mayor. You are only doing what you have to. 

WINCHESTER

Abominable Gloucester, guard thy head;For I intend to have it ere long.

WINCHESTER

Hateful Gloucester, watch out for your head because I intend to have it soon.

Exeunt, severally, GLOUCESTER and WINCHESTER with their Serving-men

MAYOR

See the coast clear'd, and then we will depart.Good God, these nobles should such stomachs bear!I myself fight not once in forty year.

MAYOR

Now make sure the coast is clear and then we will leave. Good God, these noble lords have such a bad temper! I myself have not fought in forty years.

Exeunt

Henry vi part 1
Join LitCharts A+ and get the entire Henry VI, Part 1 Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 1173 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 25,867 quotes covering 1173 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms
Nina romancikova
About the Translator: Nina Romancikova

Nina Romancikova is from Slovakia but her love of literature and theater has brought her to the UK and she has been living and studying there for the past six years. She graduated with a degree in English Literature and Language at University of Glasgow in 2016. Nina is now finishing her Masters in Shakespeare Studies at King's College London and is currently working as a Research Intern at Shakespeare's Globe.