A line-by-line translation

Julius Caesar

Julius Caesar Translation Act 5, Scene 4

Line Map Clear Line Map Add

Sounds of battle. BRUTUS, MESSALA, Young CATO, LUCILLIUS, and FLAVIO enter.

BRUTUS

Yet, countrymen, O, yet hold up your heads!

BRUTUS

Fight on, countrymen. Oh, keep holding your heads up high!

BRUTUS, MESSALA, and FLAVIO exit.

CATO

What bastard doth not? Who will go with me? I will proclaim my name about the field. I am the son of Marcus Cato, ho! A foe to tyrants, and my country’s friend. I am the son of Marcus Cato, ho!

CATO

Who would be such a bastard as to give up? Who will fight on with me? I will proclaim my name around the field. I am the son of Marcus Cato! An enemy to tyrants and a friend to my country. Hey, I am the son of Marcus Cato!

ANTONY and OCTAVIUS' SOLDIERS enter and fight.

LUCILLIUS

And I am Brutus, Marcus Brutus, I!Brutus, my country’s friend. Know me for Brutus!

LUCILLIUS

And I am Brutus, Marcus Brutus. Brutus, my country’s friend. Know that I am Brutus!

SOLDIERS kill Young CATO.

LUCILLIUS

O young and noble Cato, art thou down?Why, now thou diest as bravely as Titinius,And mayst be honored, being Cato’s son.

LUCILLIUS

Oh, young and noble Cato, are you killed? Why, you die now as bravely as Titinius did. And you will be honored as Cato’s son.

FIRST SOLDIER

[to LUCILLIUS] Yield, or thou diest.

FIRST SOLDIER

Lorem ipsum doLorem ipsum dolor sit a

LUCILLIUS

Only I yield to die.There is so much that thou wilt kill me straight.Kill Brutus, and be honored in his death.

LUCILLIUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. U

FIRST SOLDIER

We must not. A noble prisoner!

FIRST SOLDIER

Lorem ipsum dolor sit amet, consect

ANTONY enters.

SECOND SOLDIER

Room, ho! Tell Antony Brutus is ta'en.

SECOND SOLDIER

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit

FIRST SOLDIER

I’ll tell the news. Here comes the general.—Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord.

FIRST SOLDIER

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisc

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscin

ANTONY

Where is he?

ANTONY

Lorem ipsum

LUCILLIUS

Safe, Antony. Brutus is safe enough. I dare assure thee that no enemy Shall ever take alive the noble Brutus. The gods defend him from so great a shame! When you do find him, or alive or dead, He will be found like Brutus, like himself.

LUCILLIUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor in

ANTONY

[to SOLDIERS] This is not Brutus, friend, but, I assureyou, A prize no less in worth. Keep this man safe. Give him all kindness. I had rather have Such men my friends than enemies. Go on, And see whether Brutus be alive or dead. And bring us word unto Octavius' tent How everything is chanced.

ANTONY

Lorem ipsum dLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magnLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed dLLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut

They exit in opposite directions.

Julius caesar
Join LitCharts A+ and get the entire Julius Caesar Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 523 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 13,779 quotes covering 523 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms
Ben florman
About the Translator: Ben Florman

Ben is a co-founder of LitCharts. He holds a BA in English Literature from Harvard University, where as an undergraduate he won the Winthrop Sargent prize for best undergraduate paper on a topic related to Shakespeare.