A line-by-line translation

Macbeth

Macbeth Translation Act 2, Scene 1

Line Map Clear Line Map Add

BANQUO enters with FLEANCE, who carries a torch.

BANQUO

How goes the night, boy?

BANQUO

What time is it, boy?

FLEANCE

The moon is down. I have not heard the clock.

FLEANCE

The moon has set. I haven’t heard a clock strike, though.

BANQUO

And she goes down at twelve.

BANQUO

The moon sets at twelve.

FLEANCE

I take ’t ’tis later, sir.

FLEANCE

I think it’s later than that, sir.

BANQUO

Hold, take my sword. There’s husbandry in heaven; Their candles are all out. Take thee that too. A heavy summons lies like lead upon me, And yet I would not sleep. Merciful powers, Restrain in me the cursèd thoughts that nature Gives way to in repose.

BANQUO

Wait, take my sword. The heavens are being thrifty, keeping the stars dark. Take this, too. [He gives FLEANCE his belt and dagger] Sleepiness weighs on me like lead, but I don’t want to sleep. Angels of mercy, help me to control the evil thoughts that fill my mind whenever I lay down to rest.

MACBETH enters with a SERVANT, who carries a torch.

BANQUO

Give me my sword. Who’s there?

BANQUO

Lorem ipsum dolor sit amet, co

MACBETH

A friend.

MACBETH

Lorem ips

BANQUO

What, sir, not yet at rest? The king’s a-bed. He hath been in unusual pleasure, and Sent forth great largess to your offices. This diamond he greets your wife withal, By the name of most kind hostess, and shut up In measureless content.

BANQUO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisciLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempoLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore

MACBETH

Being unprepared,Our will became the servant to defect,Which else should free have wrought.

MACBETH

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad

BANQUO

All’s well.I dreamt last night of the three weird sisters: To you they have showed some truth.

BANQUO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut

MACBETH

I think not of them. Yet, when we can entreat an hour to serve, We would spend it in some words upon that business, If you would grant the time.

MACBETH

Lorem ipsum dolor sit ametLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut

BANQUO

At your kind’st leisure.

BANQUO

Lorem ipsum dolor

MACBETH

If you shall cleave to my consent, when ’tis, It shall make honor for you.

MACBETH

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt

BANQUO

So I lose none In seeking to augment it, but still keep My bosom franchised and allegiance clear, I shall be counselled.

BANQUO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing eli

MACBETH

Good repose the while!

MACBETH

Lorem ipsum dolor sit amet,

BANQUO

Thanks, sir: the like to you!

BANQUO

Lorem ipsum dolor sit amet, c

BANQUO and FLEANCE exit.

MACBETH

[to the SERVANT] Go bid thy mistress, when my drink is ready,She strike upon the bell. Get thee to bed.

MACBETH

Lorem ipsum doloLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore

The SERVANT exits.

MACBETH

Is this a dagger which I see before me, The handle toward my hand? Come, let me clutch thee. I have thee not, and yet I see thee still. Art thou not, fatal vision, sensible To feeling as to sight? Or art thou but A dagger of the mind, a false creation, Proceeding from the heat-oppressèd brain? I see thee yet, in form as palpable As this which now I draw. Thou marshall’st me the way that I was going, And such an instrument I was to use. Mine eyes are made the fools o’ th’ other senses, Or else worth all the rest. I see thee still, And on thy blade and dudgeon gouts of blood, Which was not so before. There’s no such thing. It is the bloody business which informs Thus to mine eyes. Now o’er the one half-world Nature seems dead, and wicked dreams abuse The curtained sleep. Witchcraft celebrates Pale Hecate’s offerings, and withered murder, Alarumed by his sentinel, the wolf, Whose howl’s his watch, thus with his stealthy pace, With Tarquin’s ravishing strides, towards his design Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth, Hear not my steps, which way they walk, for fear Thy very stones prate of my whereabout, And take the present horror from the time, Which now suits with it. Whiles I threat, he lives. Words to the heat of deeds too cold breath gives.

MACBETH

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna alLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisciLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor iLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidiLorem ipsum dolor sLLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut lLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore maLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt utLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed doLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitatiLorem iLorem ipsum dolor Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labo

A bell rings.

MACBETH

I go, and it is done. The bell invites me.Hear it not, Duncan, for it is a knellThat summons thee to heaven or to hell.

MACBETH

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostru

MACBETH exits.

Macbeth
Join LitCharts A+ and get the entire Macbeth Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 514 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 13,578 quotes covering 514 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 131 key Lit Terms
Ben florman
About the Translator: Ben Florman

Ben is a co-founder of LitCharts. He holds a BA in English Literature from Harvard University, where as an undergraduate he won the Winthrop Sargent prize for best undergraduate paper on a topic related to Shakespeare.