A line-by-line translation

Richard II

Richard II Translation Act 3, Scene 1

Line Map Clear Line Map Add

Enter HENRY BOLINGBROKE, DUKE OF YORK, NORTHUMBERLAND, LORD ROSS, HENRY PERCY, LORD WILLOUGHBY, with BUSHY and GREEN, prisoners

HENRY BOLINGBROKE

Bring forth these men. Bushy and Green, I will not vex your souls— Since presently your souls must part your bodies— With too much urging your pernicious lives, For 'twere no charity; yet, to wash your blood From off my hands, here in the view of men I will unfold some causes of your deaths. You have misled a prince, a royal king, A happy gentleman in blood and lineaments, By you unhappied and disfigured clean: You have in manner with your sinful hours Made a divorce betwixt his queen and him, Broke the possession of a royal bed And stain'd the beauty of a fair queen's cheeks With tears drawn from her eyes by your foul wrongs. Myself, a prince by fortune of my birth, Near to the king in blood, and near in love Till you did make him misinterpret me, Have stoop'd my neck under your injuries, And sigh'd my English breath in foreign clouds, Eating the bitter bread of banishment; Whilst you have fed upon my signories, Dispark'd my parks and fell'd my forest woods, From my own windows torn my household coat, Razed out my imprese, leaving me no sign, Save men's opinions and my living blood, To show the world I am a gentleman. This and much more, much more than twice all this, Condemns you to the death. See them deliver'd over To execution and the hand of death.

HENRY BOLINGBROKE

Bring the men out. Bushy and Green, I won't bother with your souls—since they'll be parted from your body soon anyway—by telling you what an evil life you've led, since that will be no help. But to justify myself,  I will publicly explain some reasons why you must die. You have misled a prince, a royal king—a gentleman happy in his ancestry, disfigured, and made unhappy by you. Your sinfulness has caused a divorce between his queen and him, since he spent his time away from the marriage bed, amusing himself with you. You have stained the queen's cheeks with tears from your awful wrongs. I was myself a prince, near to the king in fortune and blood, until you made him misinterpret me, and have stooped my neck under your crimes, sighing my English breath in foreign lands and eating the bitter bread of banishment. Meanwhile, you have used my seal for your own gain, ruined my land and cut down my trees, and destroyed my coat of arms in my own windows—leaving me no sign, except men's opinions and my living blood, to show the world I am a gentleman. This and much more, much more than twice all this, condemns you to die.

[To Northumberland]
See them delivered over to execution and the hand of death.

BUSHY

More welcome is the stroke of death to meThan Bolingbroke to England. Lords, farewell.

BUSHY

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt

GREEN

My comfort is that heaven will take our soulsAnd plague injustice with the pains of hell.

GREEN

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore ma

HENRY BOLINGBROKE

My Lord Northumberland, see them dispatch'd.

HENRY BOLINGBROKE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisc

Exeunt NORTHUMBERLAND and others, with the prisoners

HENRY BOLINGBROKE

Uncle, you say the queen is at your house ; For God's sake, fairly let her be entreated: Tell her I send to her my kind commends; Take special care my greetings be deliver'd.

HENRY BOLINGBROKE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adLLorem ipsum dolor sit amet, conseLLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididu

DUKE OF YORK

A gentleman of mine I have dispatch'dWith letters of your love to her at large.

DUKE OF YORK

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore e

HENRY BOLINGBROKE

Thanks, gentle uncle. Come, lords, away. To fight with Glendower and his complices: Awhile to work, and after holiday.

HENRY BOLINGBROKE

Lorem ipsum dolor sitLorem ipsum dolor sit amet, consectetLorem ipsLorem ipsum dolor sit Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing

Exeunt

Richard ii
Join LitCharts A+ and get the entire Richard II Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 523 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 13,779 quotes covering 523 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms
Eve houghton
About the Translator: Eve Houghton

Eve Houghton graduated from Yale College in 2017 and is currently pursuing the MPhil in Renaissance Literature at the University of Cambridge. In 2018, she will return to Yale to begin her PhD in English. Her research interests include early modern commonplace books and note-taking practices, paratexts, reception studies, and the history of reading.