A line-by-line translation

Romeo and Juliet

Romeo and Juliet Translation Act 2, Scene 1

Line Map Clear Line Map Add

ROMEO enters alone.

ROMEO

Can I go forward when my heart is here?Turn back, dull earth, and find thy center out.

ROMEO

Can I continue on while my heart stays here? I’ll be nothing but an empty body unless I go back to find my heart.

ROMEO moves away. BENVOLIO and MERCUTIO enter.

BENVOLIO

Romeo, my cousin Romeo! Romeo!

BENVOLIO

Romeo! Cousin Romeo! Romeo!

MERCUTIO

He is wise,And, on my life, hath stol’n him home to bed.

MERCUTIO

He’s smart. I’d bet on my life that he’s snuck off towards home to go to bed.

BENVOLIO

He ran this way and leapt this orchard wall.Call, good Mercutio.

BENVOLIO

He ran this way and jumped over this orchard wall. Call him, Mercutio.

MERCUTIO

Nay, I’ll conjure too! Romeo! Humours, madman, passion, lover! Appear thou in the likeness of a sigh! Speak but one rhyme, and I am satisfied. Cry but “Ay me!” Pronounce but “love” and “dove.” Speak to my gossip Venus one fair word, One nickname for her purblind son and heir, Young Abraham Cupid, he that shot so true When King Cophetua loved the beggar maid.— He heareth not, he stirreth not, he moveth not. The ape is dead, and I must conjure him.— I conjure thee by Rosaline’s bright eyes, By her high forehead and her scarlet lip, By her fine foot, straight leg, and quivering thigh, And the demesnes that there adjacent lie, That in thy likeness thou appear to us.

MERCUTIO

No, I’ll summon him as I would a spirit. Romeo! Humors! Madman! Passion! Lover! Appear to me in the form of a sigh. Speak just a single rhyme, and I’ll be satisfied. Cry out, “Ah me!” Say “love” and “dove.” Say one pretty word to my good gossiping friend Venus. Say the nickname of her blind son and heir, Cupid, who shot arrows so accurately and made King Cophetua fall in love with a beggar maid.—Romeo doesn’t hear me, stir, or move. The little monkey is dead, so I must conjure him to appear.— By Rosaline’s bright eyes, by her high forehead and her red lips, by her fine feet, straight legs, and trembling thighs, and by parts of her that lie next to her thighs, I summon you to appear before us in your actual form.

BENVOLIO

An if he hear thee, thou wilt anger him.

BENVOLIO

You’ll make him angry if he hears you.

MERCUTIO

This cannot anger him. ‘Twould anger him To raise a spirit in his mistress’ circle Of some strange nature, letting it there stand Till she had laid it and conjured it down. That were some spite. My invocation Is fair and honest. In his mistress’ name I conjure only but to raise up him.

MERCUTIO

This won’t make him angry. It would anger him if I conjured a strange spirit into Rosaline's room for her to have sex with. That would really anger him. But what I’m saying is fair and honest. I’m just saying the name of his love in order to call him out from the darkness.

BENVOLIO

To be consorted with the humorous night.Blind is his love and best befits the dark.

BENVOLIO

Come on. He’s hidden within these trees to be alone with the night. His love is blind, so it's fitting he share it with the dark.

MERCUTIO

If love be blind, love cannot hit the mark. Now will he sit under a medlar tree And wish his mistress were that kind of fruit As maids call medlars when they laugh alone.— O Romeo, that she were! Oh, that she were An open arse, and thou a poperin pear. Romeo, good night. I’ll to my truckle bed. This field-bed is too cold for me to sleep.— Come, shall we go?

MERCUTIO

If love is blind, it can’t hit the target. He’ll sit under a medlar tree and wish his love were one of its fruits, which women, when they’re alone, joke look like female genitals. Oh, Romeo, I wish she were one such fruit! I wish she was an open-arse, and that you were a “pop her in” pear. Good night, Romeo. I’m off to my little trundle bed. It’s too cold in this field for me to sleep here. Come on, Benvolio, shall we leave?

BENVOLIO

Go then, for 'tis in vainTo seek him here that means not to be found.

BENVOLIO

Yes, let's go, then. We'd be looking for Romeo in vain because he doesn't want to be found.

BENVOLIO and MERCUTIO exit.

Romeo and juliet
Join LitCharts A+ and get the entire Romeo and Juliet Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 749 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 18,026 quotes covering 749 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms
Ben florman
About the Translator: Ben Florman

Ben is a co-founder of LitCharts. He holds a BA in English Literature from Harvard University, where as an undergraduate he won the Winthrop Sargent prize for best undergraduate paper on a topic related to Shakespeare.