Shakespeare's Sonnets Translation Sonnet 110
Alas ’tis true, I have gone here and there, And made myself a motley to the view, Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear, Made old offenses of affections new. Most true it is that I have looked on truth Askance and strangely; but by all above, These blenches gave my heart another youth, And worse essays proved thee my best of love. Now all is done, save what shall have no end; Mine appetite I never more will grind On newer proof, to try an older friend, A god in love, to whom I am confined. Then give me welcome, next my heav'n the best, Ev'n to thy pure and most most loving breast.
Alas it is true, I have gone here and there,
And made myself a fool in front of everyone,
Cut up my own thoughts, sold cheaply what is more precious,
Repeated old offenses because of new passions.
It is true that I have treated fidelity
In an unfriendly way; but despite this,
These sideways glances rejuvenated my affections,
And bad experiences proved that you are the best.
Now all that is done, except for what will last forever;
I will no long whet my appetite
With new lovers, to test an older friend,
Who is a god of love, and to whom I belong.
Then please, welcome me into what is next to heaven:
Your pure and most loving heart.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
- Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
- Downloads of 941 LitCharts Lit Guides
- Explanations and citation info for 21,593 quotes covering 941 books
- Teacher Editions for every Lit Guide
- PDFs defining 136 key Lit Terms