Shakespeare's Sonnets Translation Sonnet 116
Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove. O no, it is an ever-fixèd mark That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wand'ring bark, Whose worth’s unknown, although his height be taken. Love’s not time’s fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle’s compass come: Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.
Let me not to the marriage of two true minds,
Admit any obstacles. Love is not love
If it changes when it encounters any changes,
Or agrees to withdraw when another removes his love.
Oh no, love is a mark always fixed in place
That looks down on storms and is never shaken;
It is the star that guides every boat lost at sea,
Whose worth is unknown, although its height can be measured.
Love is not time's fool, although rosy lips and cheeks
Come within the range of time's sickle:
Love does not change with time's short hours and weeks,
But endures even until the edge of death.
If this is untrue, and I am proved wrong,
I never wrote, and no man ever loved.