A line-by-line translation

The Merchant of Venice

The Merchant of Venice Translation Act 5, Scene 1

Line Map Clear Line Map Add

Enter LORENZO and JESSICA

LORENZO

The moon shines bright. In such a night as this, When the sweet wind did gently kiss the trees And they did make no noise, in such a night Troilus methinks mounted the Trojan walls And sighed his soul toward the Grecian tents Where Cressid lay that night.

LORENZO

The moon is shining bright. On a night just like this one, when the sweet wind was gently kissing the trees and the branches weren't making any noise, on this kind of a night I think Troilus climbed the Trojan walls and sighed, looking toward the Greek tents where Cressida was sleeping that night.

JESSICA

In such a nightDid Thisbe fearfully o'ertrip the dewAnd saw the lion’s shadow ere himselfAnd ran dismayed away.

JESSICA

On this kind of night, Thisbe fearfully looked and saw the shadow of a lion and ran away, frightened.

LORENZO

In such a night Stood Dido with a willow in her handUpon the wild sea banks, and waft her loveTo come again to Carthage.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit LoreLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna ali

JESSICA

In such a nightMedea gathered the enchanted herbsThat did renew old Æson.

JESSICA

Lorem ipsum dolor sit LoremLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed

LORENZO

In such a night Did Jessica steal from the wealthy Jew,And with an unthrift love did run from VeniceAs far as Belmont.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad min

JESSICA

In such a nightDid young Lorenzo swear he loved her well,Stealing her soul with many vows of faith,And ne'er a true one.

JESSICA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veni

LORENZO

In such a nightDid pretty Jessica, like a little shrew,Slander her love, and he forgave it her.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et d

JESSICA

I would outnight you, did nobody come.But, hark, I hear the footing of a man.

JESSICA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqu

Enter STEPHANO, a messenger

LORENZO

Who comes so fast in silence of the night?

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing e

STEPHANO

A friend.

STEPHANO

Lorem ips

LORENZO

A friend? What friend? Your name, I pray you, friend?

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit,

STEPHANO

Stephano is my name, and I bring word My mistress will before the break of day Be here at Belmont. She doth stray about By holy crosses, where she kneels and prays For happy wedlock hours.

STEPHANO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labor

LORENZO

Who comes with her?

LORENZO

Lorem ipsum dolor s

STEPHANO

None but a holy hermit and her maid.I pray you, is my master yet returned?

STEPHANO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmo

LORENZO

He is not, nor we have not heard from him.— But go we in, I pray thee, Jessica, And ceremoniously let us prepare Some welcome for the mistress of the house.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do e

Enter LAUNCELOT the clown

LAUNCELOT

Sola, sola! Wo, ha, ho! Sola, sola!

LAUNCELOT

Lorem ipsum dolor sit amet, co

LORENZO

Who calls?

LORENZO

Lorem ipsum do

LAUNCELOT

Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo, sola,sola!

LAUNCELOT

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed

LORENZO

Leave holloaing, man. Here.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consecte

LAUNCELOT

Sola! Where, where?

LAUNCELOT

Lorem ipsum dolor sit am

LORENZO

Here.

LORENZO

Lorem

LAUNCELOT

Tell him there’s a post come from my master with his horn full of good news. My master will be here ere morning.

LAUNCELOT

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dol

Exit LAUNCELOT

LORENZO

Sweet soul, let’s in, and there expect their coming. And yet no matter. Why should we go in?— My friend Stephano, signify, I pray you, Within the house, your mistress is at hand. And bring your music forth into the air.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidiLorem ipsum dolor sit ameLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt utLorem ipsum dolor sit amet, consectetu

Exit STEPHANO

How sweet the moonlight sleeps upon this bank! Here will we sit and let the sounds of music Creep in our ears. Soft stillness and the night Become the touches of sweet harmony. Sit, Jessica. Look how the floor of heaven Is thick inlaid with patens of bright gold. There’s not the smallest orb which thou behold’st But in his motion like an angel sings, Still choiring to the young-eyed cherubins. Such harmony is in immortal souls, But whilst this muddy vesture of decay Doth grossly close it in, we cannot hear it.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et doloreLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dLLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad

Enter musicians

Come ho, and wake Diana with a hymn!With sweetest touches pierce your mistress' ear,And draw her home with music.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua

Play music

JESSICA

I am never merry when I hear sweet music.

JESSICA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adip

LORENZO

The reason is your spirits are attentive. For do but note a wild and wanton herd, Or race of youthful and unhandled colts, Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud, Which is the hot condition of their blood— If they but hear perchance a trumpet sound, Or any air of music touch their ears, You shall perceive them make a mutual stand, Their savage eyes turned to a modest gaze By the sweet power of music. Therefore the poet Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods Since naught so stockish, hard, and full of rage, But music for the time doth change his nature. The man that hath no music in himself, Nor is not moved with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems, and spoils. The motions of his spirit are dull as night, And his affections dark as Erebus. Let no such man be trusted. Mark the music.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitatioLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboriLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna a

Enter PORTIA and NERISSA

PORTIA

That light we see is burning in my hall.How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a naughty world.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco labo

NERISSA

When the moon shone we did not see the candle.

NERISSA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit

PORTIA

So doth the greater glory dim the less. A substitute shines brightly as a king Until a king be by, and then his state Empties itself, as doth an inland brook Into the main of waters. Music, hark.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisciLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt uLorem ipsum dolor sit a

NERISSA

It is your music, madam, of the house.

NERISSA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur a

PORTIA

Nothing is good, I see, without respect.Methinks it sounds much sweeter than by day.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad

NERISSA

Silence bestows that virtue on it, madam.

NERISSA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisci

PORTIA

The crow doth sing as sweetly as the lark When neither is attended, and I think The nightingale, if she should sing by day When every goose is cackling, would be thought No better a musician than the wren. How many things by season seasoned are To their right praise and true perfection! Peace! How the moon sleeps with Endymion And would not be awaked.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempoLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim venLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmoLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod teLorem ipL

Music ceases

LORENZO

That is the voice, Or I am much deceived, of Portia.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipi

PORTIA

He knows me as the blind man knows the cuckoo—By the bad voice.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod

LORENZO

Dear lady, welcome home.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, c

PORTIA

We have been praying for our husbands' welfare,Which speed, we hope, the better for our words.Are they returned?

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqu

LORENZO

Madam, they are not yet,But there is come a messenger beforeTo signify their coming.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut l

PORTIA

Go in, Nerissa. Give order to my servants that they take No note at all of our being absent hence.— Nor you, Lorenzo.—Jessica, nor you.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut lLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do

A tucket sounds

LORENZO

Your husband is at hand. I hear his trumpet.We are no tell-tales, madam. Fear you not.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidid

PORTIA

This night methinks is but the daylight sick.It looks a little paler. 'Tis a day Such as the day is when the sun is hid.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut

Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their followers

BASSANIO

[to PORTIA] We should hold day with the Antipodes,If you would walk in absence of the sun.

BASSANIO

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim ven

PORTIA

Let me give light, but let me not be light. For a light wife doth make a heavy husband, And never be Bassanio so for me. But God sort all! You are welcome home, my lord.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipis

BASSANIO

I thank you, madam. Give welcome to my friend.This is the man, this is Antonio,To whom I am so infinitely bound.

BASSANIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labor

PORTIA

You should in all sense be much bound to him.For as I hear he was much bound for you.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor i

ANTONIO

No more than I am well acquitted of.

ANTONIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad

PORTIA

Sir, you are very welcome to our house.It must appear in other ways than words, Therefore I scant this breathing courtesy.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. U

GRATIANO

[to NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong. In faith, I gave it to the judge’s clerk. Would he were gelt that had it, for my part, Since you do take it, love, so much at heart.

GRATIANO

Lorem ipsum LLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt uLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do ei

PORTIA

A quarrel, ho, already? What’s the matter?

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipi

GRATIANO

About a hoop of gold, a paltry ring That she did give me, whose posy was For all the world like cutler’s poetry Upon a knife, “Love me and leave me not.”

GRATIANO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inciLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiu

NERISSA

What talk you of the posy or the value? You swore to me when I did give it you That you would wear it till your hour of death, And that it should lie with you in your grave. Though not for me, yet for your vehement oaths, You should have been respective and have kept it. Gave it a judge’s clerk! No, God’s my judge. The clerk will ne'er wear hair on ’s face that had it.

NERISSA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiuLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempoLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et

GRATIANO

He will, an if he live to be a man.

GRATIANO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed

NERISSA

Ay, if a woman live to be a man.

NERISSA

Lorem ipsum dolor sit amet, consecte

GRATIANO

Now, by this hand, I gave it to a youth, A kind of boy, a little scrubbèd boy No higher than thyself, the judge’s clerk, A prating boy that begged it as a fee. I could not for my heart deny it him.

GRATIANO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit,Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut laborLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipi

PORTIA

You were to blame, I must be plain with you, To part so slightly with your wife’s first gift, A thing stuck on with oaths upon your finger And so riveted with faith unto your flesh. I gave my love a ring and made him swear Never to part with it. And here he stands. I dare be sworn for him he would not leave it Nor pluck it from his finger for the wealth That the world masters. Now in faith, Gratiano, You give your wife too unkind a cause of grief. An ’twere to me, I should be mad at it.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitatioLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed dLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad miniLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna

BASSANIO

[aside] Why, I were best to cut my left hand offAnd swear I lost the ring defending it.

BASSANIO

Lorem ipsum Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et d

GRATIANO

My Lord Bassanio gave his ring away Unto the judge that begged it and indeed Deserved it too. And then the boy, his clerk, That took some pains in writing, he begged mine. And neither man nor master would take aught But the two rings.

GRATIANO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut laborLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et doloLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod

PORTIA

What ring gave you my lord?Not that, I hope, which you received of me.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod

BASSANIO

If I could add a lie unto a faultI would deny it. but you see my fingerHath not the ring upon it. It is gone.

BASSANIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim a

PORTIA

Even so void is your false heart of truth.By heaven, I will ne'er come in your bedUntil I see the ring.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim

NERISSA

[to GRATIANO] Nor I in yoursTill I again see mine.

NERISSA

Lorem ipsum dLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do

BASSANIO

Sweet Portia, If you did know to whom I gave the ring, If you did know for whom I gave the ring, And would conceive for what I gave the ring, And how unwillingly I left the ring When naught would be accepted but the ring, You would abate the strength of your displeasure.

BASSANIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inciLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore LLorem ipsum dolor sit ame

PORTIA

If you had known the virtue of the ring, Or half her worthiness that gave the ring, Or your own honor to contain the ring, You would not then have parted with the ring. What man is there so much unreasonable, If you had pleased to have defended it With any terms of zeal, wanted the modesty To urge the thing held as a ceremony? Nerissa teaches me what to believe. I’ll die for ’t but some woman had the ring.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliquaLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inc

BASSANIO

No, by my honor, madam, by my soul, No woman had it but a civil doctor, Which did refuse three thousand ducats of me And begged the ring, the which I did deny him And suffered him to go displeased away— Even he that did uphold the very life Of my dear friend. What should I say, sweet lady? I was enforced to send it after him. I was beset with shame and courtesy. My honor would not let ingratitude So much besmear it. Pardon me, good lady, For by these blessèd candles of the night, Had you been there I think you would have begged The ring of me to give the worthy doctor.

BASSANIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboriLorem ipsum dolor sit amet, conLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sedLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam,

PORTIA

Let not that doctor e'er come near my house! Since he hath got the jewel that I loved, And that which you did swear to keep for me, I will become as liberal as you. I’ll not deny him anything I have, No, not my body, nor my husband’s bed. Know him I shall, I am well sure of it. Lie not a night from home. Watch me like Argus. If you do not, if I be left alone, Now, by mine honor—which is yet mine own— I’ll have that doctor for my bedfellow.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, qLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut laboLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostr

NERISSA

[to GRATIANO] And I his clerk. Therefore be well advisedHow you do leave me to mine own protection.

NERISSA

Lorem ipsum dLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod

GRATIANO

Well, do you so, let not me take him then.For if I do I’ll mar the young clerk’s pen.

GRATIANO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididun

ANTONIO

I am th' unhappy subject of these quarrels.

ANTONIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipi

PORTIA

Sir, grieve not you. You are welcome notwithstanding.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing

BASSANIO

Portia, forgive me this enforcèd wrong, And in the hearing of these many friends I swear to thee, even by thine own fair eyes Wherein I see myself—

BASSANIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, seLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut la

PORTIA

Mark you but that! In both my eyes he doubly sees himself— In each eye, one. Swear by your double self, And there’s an oath of credit!

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor LLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiu

BASSANIO

Nay, but hear me.Pardon this fault, and by my soul I swearI never more will break an oath with thee.

BASSANIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labor

ANTONIO

I once did lend my body for his wealth, Which but for him that had your husband’s ring Had quite miscarried. I dare be bound again, My soul upon the forfeit, that your lord Will never more break faith advisedly.

ANTONIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, qLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore

PORTIA

[giving ANTONIO a ring] Then you shall be his surety. Give him this,And bid him keep it better than the other.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit ametLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et d

ANTONIO

[giving BASSANIO PORTIA's ring] Here, Lord Bassanio. Swear to keep this ring.

ANTONIO

Lorem ipsum dolor sit amet, conLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit,

BASSANIO

By heaven, it is the same I gave the doctor!

BASSANIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing eli

PORTIA

I had it of him. Pardon me, Bassanio,For by this ring, the doctor lay with me.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidi

NERISSA

[taking out a ring] And pardon me, my gentle Gratiano, For that same scrubbèd boy, the doctor’s clerk,In lieu of this, last night did lie with me.

NERISSA

Lorem ipsum dolor sit Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad

GRATIANO

Why, this is like the mending of highwaysIn summer where the ways are fair enough!What, are we cuckolds ere we have deserved it?

GRATIANO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim a

PORTIA

Speak not so grossly.—You are all amazed. [takes out a letter] Here is a letter. Read it at your leisure. It comes from Padua, from Bellario. There you shall find that Portia was the doctor, Nerissa there her clerk. Lorenzo here Shall witness I set forth as soon as you, And even but now returned. I have not yet Entered my house.—Antonio, you are welcome. And I have better news in store for you Than you expect. [gives ANTONIO another letter] Unseal this letter soon. There you shall find three of your argosies Are richly come to harbor suddenly. You shall not know by what strange accident I chancèd on this letter.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adip

Lorem ipsum dolor sit am
LLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod temLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nosLorem ipsum dolor sit amet, consectetuLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut l

Lorem ipsum dolor sit amet, consec
LLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore mLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod t

ANTONIO

I am dumb.

ANTONIO

Lorem ipsum dolor s

BASSANIO

[to PORTIA] Were you the doctor and I knew you not?

BASSANIO

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisci

GRATIANO

[to NERISSA] Were you the clerk that is to make me cuckold?

GRATIANO

Lorem ipsum Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit

NERISSA

Ay, but the clerk that never means to do itUnless he live until he be a man.

NERISSA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tem

BASSANIO

[to PORTIA] Sweet doctor, you shall be my bedfellow.When I am absent then lie with my wife.

BASSANIO

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut l

ANTONIO

Sweet lady, you have given me life and living.For here I read for certain that my shipsAre safely come to road.

ANTONIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolor

PORTIA

How now, Lorenzo?My clerk hath some good comforts too for you.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiu

NERISSA

Ay, and I’ll give them him without a fee. [gives LORENZO a document] There do I give to you and Jessica, From the rich Jew, a special deed of gift, After his death of all he dies possessed of.

NERISSA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur

Lorem ipsum dolor sit amet, co
LLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elLorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad

LORENZO

Fair ladies, you drop manna in the wayOf starvèd people.

LORENZO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod t

PORTIA

It is almost morning, And yet I am sure you are not satisfied Of these events at full. Let us go in, And charge us there upon interr'gatories, And we will answer all things faithfully.

PORTIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut la

GRATIANO

Let it be so. The first interrogatory That my Nerissa shall be sworn on is Whether till the next night she had rather stay, Or go to bed now, being two hours to day. But were the day come, I should wish it dark, That I were couching with the doctor’s clerk. Well, while I live I’ll fear no other thing So sore as keeping safe Nerissa’s ring.

GRATIANO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore maLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore

Exeunt

The merchant of venice
Join LitCharts A+ and get the entire Merchant of Venice Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 514 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 13,578 quotes covering 514 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 131 key Lit Terms
Matt cosby
About the Translator: Matt Cosby
Matt Cosby graduated from Amherst College in 2011, and currently works as a writer and editor for LitCharts. He is from Florida but now lives in Portland, Oregon, where he also makes art, plays the piano, and goes to dog parks.