A line-by-line translation

The Taming of the Shrew

The Taming of the Shrew Translation Act 3, Scene 1

Line Map Clear Line Map Add

Enter LUCENTIO disguised as CAMBIO, HORTENSIO disguised as LITIO, and BIANCA

LUCENTIO

[as CAMBIO] Fiddler, forbear. You grow too forward, sir.Have you so soon forgot the entertainmentHer sister Katherina welcomed you withal?

LUCENTIO

[As CAMBIO] Enough, fiddler! You grow too forward, sir. Have you already forgotten how her sister Katherina thanked you for your insistence?

HORTENSIO

[as LITIO] But, wrangling pedant, this is The patroness of heavenly harmony. Then give me leave to have prerogative, And when in music we have spent an hour, Your lecture shall have leisure for as much.

HORTENSIO

[As LITIO] But this is not Katherine, that quarrelsome know-it-all—this is the goddess of heavenly harmony. So let me go first, and after we've spent an hour on music, you can have the same amount of time for your lesson.

LUCENTIO

[as CAMBIO] Preposterous ass, that never read so far To know the cause why music was ordained. Was it not to refresh the mind of man After his studies or his usual pain? Then give me leave to read philosophy And, while I pause, serve in your harmony.

LUCENTIO

[As CAMBIO] Ridiculous ass! You are not even educated enough to know why music was created in the first place. Wasn't it to refresh the mind of man after his studies and daily labor? So let me read philosophy with her, and when I take a break, you can come in with your harmony.

HORTENSIO

[as LITIO] Sirrah, I will not bear these braves of thine.

HORTENSIO

Lorem ipsuLorem ipsum dolor sit amet, consectetu

BIANCA

Why, gentlemen, you do me double wrong To strive for that which resteth in my choice. I am no breeching scholar in the schools. I’ll not be tied to hours nor 'pointed times But learn my lessons as I please myself. And, to cut off all strife, here sit we down. [To HORTENSIO] Take you your instrument, play you the whiles. His lecture will be done ere you have tuned.

BIANCA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscinLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore etLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eius

Lorem ipsum doLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut la

HORTENSIO

[as LITIO] You’ll leave his lecture when I am in tune?

HORTENSIO

Lorem ipsuLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipis

LUCENTIO

[aside] That will be never. [To HORTENSIO] Tune your instrument.

LUCENTIO

Lorem ipsum Lorem ipsum dolor si

Lorem ipsum doLorem ipsum dolor sit

BIANCA

Where left we last?

BIANCA

Lorem ipsum dolor sit a

LUCENTIO

Here, madam: Hic ibat Simois, hic est Sigeia tellus, Hic steterat Priami regia celsa senis.

LUCENTIO

Lorem ipsum d

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore

BIANCA

Construe them.

BIANCA

Lorem ipsum dol

LUCENTIO

Hic ibat , as I told you before, Simois , I am Lucentio, hic est , son unto Vincentio of Pisa, Sigeia tellus , disguised thus to get your love, Hic steterat , and that “Lucentio” that comes a-wooing, Priami is my man Tranio, regia , bearing my port, celsa senis, that we might beguile the old pantaloon.

LUCENTIO

Lorem ipLorem ipsum dolor sit amLorem Lorem ipsum dolorLorem iLorem ipsum dolor sit amet,LLorem ipsum dLorem ipsum dolor sit amet, consecteturLLorem ipsum Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscinLorem Lorem ipsum dolor sit amLoremLorem ipsum dolor sit aLorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, consectetur a

HORTENSIO

[as LITIO] Madam, my instrument’s in tune.

HORTENSIO

Lorem ipsuLorem ipsum dolor sit amet, cons

BIANCA

Let’s hear. [he plays] O fie! The treble jars.

BIANCA

Lorem ipsum do

Lorem ipsuLorem ipsum dolor sit amet, consectetur a

LUCENTIO

[as CAMBIO] Spit in the hole, man, and tune again.

LUCENTIO

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, conse

BIANCA

Now let me see if I can construe it. Hic ibat Simois , I know you not, hic est Sigeia tellus , I trust you not, Hic steterat Priami , take heed he hear us not, regia , presume not, celsa senis, despair not.

BIANCA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuLorem ipsum dolLorem ipsum dolor siLorem ipsum dolor sitLorem ipsum dolor sitLorem ipsum dolor sLorem ipsum dolor sit amet, consLoremLorem ipsum dolor sit ametLorem ipsumLorem ipsum dolo

HORTENSIO

[as LITIO] Madam, ’tis now in tune.

HORTENSIO

Lorem ipsuLorem ipsum dolor sit ame

LUCENTIO

[as CAMBIO] All but the base.

LUCENTIO

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit ame

HORTENSIO

[as LITIO] The base is right; ’tis the base knave that jars. [aside] How fiery and forward our pedant is! Now, for my life, the knave doth court my love. Pedascule , I’ll watch you better yet.

HORTENSIO

Lorem ipsuLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eius

Lorem ipsum Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididuLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipi

BIANCA

[To LUCENTIO] In time I may believe, yet I mistrust.

BIANCA

Lorem ipsum dLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing

LUCENTIO

Mistrust it not, for sure AeacidesWas Ajax, called so from his grandfather.

LUCENTIO

Lorem ipsum dolor si

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt

BIANCA

I must believe my master; else, I promise you, I should be arguing still upon that doubt. But let it rest.—Now, Litio, to you. Good master, take it not unkindly, pray, That I have been thus pleasant with you both.

BIANCA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt uLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adiLLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididun

HORTENSIO

[as LITIO , to LUCENTIO] You may go walk, and give me leave awhile.My lessons make no music in three parts.

HORTENSIO

Lorem ipsum dolor sit amLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut

LUCENTIO

[as CAMBIO] Are you so formal, sir? Well, I must wait. [aside] And watch withal, for, but I be deceived,Our fine musician groweth amorous.

LUCENTIO

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, se

Lorem ipsum Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod temp

HORTENSIO

[as LITIO] Madam, before you touch the instrument, To learn the order of my fingering I must begin with rudiments of art, To teach you gamut in a briefer sort, More pleasant, pithy, and effectual Than hath been taught by any of my trade. And there it is in writing, fairly drawn.

HORTENSIO

Lorem ipsuLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliLLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et doloreLorem ipsum dolor sit amet,

BIANCA

Why, I am past my gamut long ago.

BIANCA

Lorem ipsum dolor sit amet, consec

HORTENSIO

Yet read the gamut of Hortensio.

HORTENSIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consec

BIANCA

[reads] Gamut I am, the ground of all accord: A re, to plead Hortensio’s passion; B mi, Bianca, take him for thy lord, C fa ut, that loves with all affection; D sol re, one clef, two notes have I; E la mi, show pity, or I die.” Call you this “gamut”? Tut, I like it not. Old fashions please me best. I am not so nice To change true rules for old inventions.

BIANCA

Lorem ipsLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisci
LoreLorem ipsum dolor sit amet, conse
LoreLorem ipsum dolor sit amet, consecte
Lorem iLorem ipsum dolor sit amet, consec
Lorem ipLorem ipsum dolor sit amet, consecte
Lorem iLorem ipsum dolor sit amet, c
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmodLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do

Enter a SERVANT

SERVANT

Mistress, your father prays you leave your booksAnd help to dress your sister’s chamber up.You know tomorrow is the wedding day.

SERVANT

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut e

BIANCA

Farewell, sweet masters both. I must be gone.

BIANCA

Lorem ipsum dolor sit amet, consecte

LUCENTIO

[as CAMBIO] Faith, mistress, then I have no cause to stay.

LUCENTIO

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, s

Exeunt BIANCA, the SERVANT, and LUCENTIO

HORTENSIO

But I have cause to pry into this pedant. Methinks he looks as though he were in love. Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble To cast thy wand'ring eyes on every stale, Seize thee that list! If once I find thee ranging, Hortensio will be quit with thee by changing.

HORTENSIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmLorem ipsum dolor sit amet, consecteLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt uLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidi

Exit

The taming of the shrew
Join LitCharts A+ and get the entire The Taming of the Shrew Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 523 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 13,779 quotes covering 523 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 131 key Lit Terms
Matt cosby
About the Translator: Matt Cosby
Matt Cosby graduated from Amherst College in 2011, and currently works as a writer and editor for LitCharts. He is from Florida but now lives in Portland, Oregon, where he also makes art, plays the piano, and goes to dog parks.