A line-by-line translation

The Taming of the Shrew

The Taming of the Shrew Translation Act 4, Scene 5

Line Map Clear Line Map Add

Enter PETRUCHIO, KATHERINE, HORTENSIO and Servants

PETRUCHIO

Come on, i' God’s name, once more toward our father’s.Good Lord, how bright and goodly shines the moon!

PETRUCHIO

Come on, in God's name, let's continue on to your father's house. Good Lord, the moon is so bright and beautiful tonight!

KATHERINE

The moon? The sun! It is not moonlight now.

KATHERINE

The moon? That's the sun! There's no moonlight now.

PETRUCHIO

I say it is the moon that shines so bright.

PETRUCHIO

I say it's the moon that shines so bright.

KATHERINE

I know it is the sun that shines so bright.

KATHERINE

I know it's the sun that shines so bright.

PETRUCHIO

Now, by my mother’s son, and that’s myself, It shall be moon, or star, or what I list, Or e'er I journey to your father’s house. [To servants] Go on, and fetch our horses back again.— Evermore crossed and crossed, nothing but crossed!

PETRUCHIO

Now, I swear by my mother's son, and that's myself, it will be the moon, or a star, or whatever I want it to be before I'll journey on to your father's house.

[To servants] Go on, bring our horses back again.—I'm constantly contradicted and contradicted, nothing but contradicted!

HORTENSIO

[To KATHERINE] Say as he says, or we shall never go.

HORTENSIO

Lorem ipsum doLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscin

KATHERINE

Forward, I pray, since we have come so far, And be it moon, or sun, or what you please. An if you please to call it a rush candle, Henceforth I vow it shall be so for me.

KATHERINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut

PETRUCHIO

I say it is the moon.

PETRUCHIO

Lorem ipsum doloLoreL

KATHERINE

I know it is the moon.

KATHERINE

Lorem ipsum dolor sit

PETRUCHIO

Nay, then you lie. It is the blessèd sun.

PETRUCHIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur

KATHERINE

Then God be blessed, it is the blessèd sun. But sun it is not, when you say it is not, And the moon changes even as your mind. What you will have it named, even that it is, And so it shall be so for Katherine.

KATHERINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elLorem ipsum dolor sit amet,LLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididun

HORTENSIO

Petruchio, go thy ways; the field is won.

HORTENSIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adi

PETRUCHIO

Well, forward, forward! Thus the bowl should run,And not unluckily against the bias.But, soft! Company is coming here.

PETRUCHIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolo

Enter VINCENTIO

[To VINCENTIO] Good morrow, gentle mistress, where away?— Tell me, sweet Kate, and tell me truly too, Hast thou beheld a fresher gentlewoman? Such war of white and red within her cheeks! What stars do spangle heaven with such beauty As those two eyes become that heavenly face?— Fair lovely maid, once more good day to thee.— Sweet Kate, embrace her for her beauty’s sake.

Lorem ipsum doLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut laboLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labor

HORTENSIO

[aside] He will make the man mad, to make a woman of him.

HORTENSIO

Lorem ipsum Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, se

KATHERINE

Young budding virgin, fair and fresh and sweet, Whither away, or where is thy abode? Happy the parents of so fair a child. Happier the man whom favorable stars Allot thee for his lovely bedfellow!

KATHERINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore

PETRUCHIO

Why, how now, Kate! I hope thou art not mad.This is a man—old, wrinkled, faded, withered— And not a maiden, as thou say’st he is.

PETRUCHIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad mi

KATHERINE

Pardon, old father, my mistaking eyes That have been so bedazzled with the sun That everything I look on seemeth green. Now I perceive thou art a reverend father. Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.

KATHERINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut laLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore

PETRUCHIO

Do, good old grandsire, and withal make knownWhich way thou travellest. If along with us,We shall be joyful of thy company.

PETRUCHIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis

VINCENTIO

Fair sir, and you, my merry mistress, That with your strange encounter much amazed me, My name is called Vincentio, my dwelling Pisa, And bound I am to Padua, there to visit A son of mine which long I have not seen.

VINCENTIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut lLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor iLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed

PETRUCHIO

What is his name?

PETRUCHIO

Lorem ipsum dolor

VINCENTIO

Lucentio, gentle sir.

VINCENTIO

Lorem ipsum dolor sit

PETRUCHIO

Happily met, the happier for thy son. And now by law as well as reverend age, I may entitle thee my loving father. The sister to my wife, this gentlewoman, Thy son by this hath married. Wonder not Nor be grieved. She is of good esteem, Her dowry wealthy, and of worthy birth. Beside, so qualified as may beseem The spouse of any noble gentleman. Let me embrace with old Vincentio, And wander we to see thy honest son, Who will of thy arrival be full joyous.

PETRUCHIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempoLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut laborLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididuLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut

VINCENTIO

But is this true, or is it else your pleasure,Like pleasant travelers, to break a jestUpon the company you overtake?

VINCENTIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

HORTENSIO

I do assure thee, father, so it is.

HORTENSIO

Lorem ipsum dolor sit amet, cons

PETRUCHIO

Come, go along and see the truth hereof,For our first merriment hath made thee jealous.

PETRUCHIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et

Exeunt all but HORTENSIO

HORTENSIO

Well, Petruchio, this has put me in heart.Have to my widow, and if she be froward, Then hast thou taught Hortensio to be untoward.

HORTENSIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitati

Exit

The taming of the shrew
Join LitCharts A+ and get the entire The Taming of the Shrew Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 514 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 13,578 quotes covering 514 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 130 key Lit Terms
Matt cosby
About the Translator: Matt Cosby
Matt Cosby graduated from Amherst College in 2011, and currently works as a writer and editor for LitCharts. He is from Florida but now lives in Portland, Oregon, where he also makes art, plays the piano, and goes to dog parks.