A line-by-line translation

Troilus and Cressida

Troilus and Cressida Translation Act 5, Scene 2

Line Map Clear Line Map Add

Enter DIOMEDES

DIOMEDES

What, are you up here, ho? speak.

DIOMEDES

Hey, is anyone awake in there? Speak.

CALCHAS

[Within] Who calls?

CALCHAS

[Within] Who is asking?

DIOMEDES

Calchas, I think. Where's your daughter?

DIOMEDES

I think that is Calchas. Where's you daughter?

CALCHAS

[Within] She comes to you.

CALCHAS

[Within] She is coming out to meet you.

Enter TROILUS and ULYSSES, at a distance; after them, THERSITES

ULYSSES

Stand where the torch may not discover us.

ULYSSES

Stand in the shadows, away from the light.

Enter CRESSIDA

TROILUS

Cressid comes forth to him.

TROILUS

Cressida is coming out to him.

DIOMEDES

How now, my charge!

DIOMEDES

How are you, my ward?

CRESSIDA

Now, my sweet guardian! Hark, a word with you.

CRESSIDA

Oh, my sweet guardian! Listen, I want to tell you something.

Whispers

TROILUS

Yea, so familiar!

TROILUS

She's acting so familiar with him!

ULYSSES

She will sing any man at first sight.

ULYSSES

She will play with any man without knowing them first.

THERSITES

And any man may sing her, if he can take her cliff;she's noted.

THERSITES

And any man may sing her song, if he can find her key. She's noted like an instrument.

DIOMEDES

Will you remember?

DIOMEDES

Will you remember?

CRESSIDA

Remember! yes.

CRESSIDA

Of course I will remember.

DIOMEDES

Nay, but do, then;And let your mind be coupled with your words.

DIOMEDES

Well, make sure you do, and prove what you say with actions.

TROILUS

What should she remember?

TROILUS

What has he asked her to remember?

ULYSSES

List.

ULYSSES

Listen.

CRESSIDA

Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.

CRESSIDA

Sweet-speaking Greek, don't tempt me to do any more foolish things.

THERSITES

Roguery!

THERSITES

What kind of poor behavior is this?

DIOMEDES

Nay, then,—

DIOMEDES

No, then...

CRESSIDA

I'll tell you what,—

CRESSIDA

I'll tell you what...

DIOMEDES

Foh, foh! come, tell a pin: you are forsworn.

DIOMEDES

Bah! Tell me nothing. You are promised to someone else.

CRESSIDA

In faith, I cannot: what would you have me do?

CRESSIDA

Honestly, I can't. What would you have me do?

THERSITES

A juggling trick,—to be secretly open.

THERSITES

A clever thing to say... one that shows her to be secretly open.

DIOMEDES

What did you swear you would bestow on me?

DIOMEDES

What did you promise you'd give to me?

CRESSIDA

I prithee, do not hold me to mine oath;Bid me do any thing but that, sweet Greek.

CRESSIDA

I beg you, don't make me do what I promised. Ask me anything other than that, sweet Greek.

DIOMEDES

Good night.

DIOMEDES

Goodnight.

TROILUS

Hold, patience!

TROILUS

How can I endure this?

ULYSSES

How now, Trojan!

ULYSSES

Quiet, Trojan!

CRESSIDA

Diomed,—

CRESSIDA

Diomedes...

DIOMEDES

No, no, good night: I'll be your fool no more.

DIOMEDES

No, no, goodnight. I'm not going to be your fool anymore.

TROILUS

Thy better must.

TROILUS

You better had.

CRESSIDA

Hark, one word in your ear.

CRESSIDA

Listen, let me say one thing into your ear.

TROILUS

O plague and madness!

TROILUS

[Shouts] Oh plague and madness!

ULYSSES

You are moved, prince; let us depart, I pray you, Lest your displeasure should enlarge itself To wrathful terms: this place is dangerous; The time right deadly; I beseech you, go.

ULYSSES

You are upset, prince. Let's go, I beg you, in case your anger makes you violent. This is a dangerous place and a deadly time for you to be here. I beg you, go.

TROILUS

Behold, I pray you!

TROILUS

Look, I beg you.

ULYSSES

Nay, good my lord, go off:You flow to great distraction; come, my lord.

ULYSSES

No, my lord, leave. You are going insane, come, my lord.

TROILUS

I pray thee, stay.

TROILUS

I beg you, stay.

ULYSSES

You have not patience; come.

ULYSSES

You don't have the patience, come.

TROILUS

I pray you, stay; by hell and all hell's tormentsI will not speak a word!

TROILUS

I beg you, stay. No matter what torture I see I won't say a word.

DIOMEDES

And so, good night.

DIOMEDES

And so, goodnight.

CRESSIDA

Nay, but you part in anger.

CRESSIDA

No, you are still angry.

TROILUS

Doth that grieve thee?O wither'd truth!

TROILUS

Does that bother you? Oh your truth has died!

ULYSSES

Why, how now, lord!

ULYSSES

Woah, lord!

TROILUS

By Jove,I will be patient.

TROILUS

By Jupiter, I will be patient.

CRESSIDA

Guardian!—why, Greek!

CRESSIDA

Guardian... oh, Greek!

DIOMEDES

Foh, foh! adieu; you palter.

DIOMEDES

Pah, pah, goodbye, you time waster.

CRESSIDA

In faith, I do not: come hither once again.

CRESSIDA

Honestly, I am not wasting your time. Come here again.

ULYSSES

You shake, my lord, at something: will you go?You will break out.

ULYSSES

You are shaking, my lord, will you leave here? You are going to blow your cover.

TROILUS

She strokes his cheek!

TROILUS

She is stroking his cheek.

ULYSSES

Come, come.

ULYSSES

Come, come.

TROILUS

Nay, stay; by Jove, I will not speak a word: There is between my will and all offences A guard of patience: stay a little while.

TROILUS

No, stay, by Jupiter, I won't say a word. My patience will stop me from saying or doing anything dangerous. Let's stay a little longer.

THERSITES

How the devil Luxury, with his fat rump andpotato-finger, tickles these together! Fry, lechery, fry!

THERSITES

Luxury, like a little devil with a fat bottom and thick fingers is getting these two excited. Go on, Lechery, go on!

DIOMEDES

But will you, then?

DIOMEDES

So you will then?

CRESSIDA

In faith, I will, la; never trust me else.

CRESSIDA

Honestly I will, ha. If I don't then never believe me again.

DIOMEDES

Give me some token for the surety of it.

DIOMEDES

Give me a token so that I can be sure.

CRESSIDA

I'll fetch you one.

CRESSIDA

I'll fetch you one.

Exit

ULYSSES

You have sworn patience.

ULYSSES

You have promised to be patient.

TROILUS

Fear me not, sweet lord;I will not be myself, nor have cognitionOf what I feel: I am all patience.

TROILUS

Don't worry about me, sweet lord. I will pretend I am not me and put my emotions aside. I can be patient.

Re-enter CRESSIDA

THERSITES

Now the pledge; now, now, now!

THERSITES

Here's her promise. Now, now, now.

CRESSIDA

Here, Diomed, keep this sleeve.

CRESSIDA

Here, Diomedes, keep this sleeve. [CRESSIDA gives DIOMEDES the sleeve Troilus had given her]

TROILUS

O beauty! where is thy faith?

TROILUS

Oh beauty! Where is your loyalty?

ULYSSES

My lord,—

ULYSSES

My lord...

TROILUS

I will be patient; outwardly I will.

TROILUS

I will be patient, or at least I won't move.

CRESSIDA

You look upon that sleeve; behold it well.He loved me—O false wench!—Give't me again.

CRESSIDA

You look at that sleeve, take good care of it. He loved me... oh you unfaithful girl... give it back to me. [Cressida takes the sleeve back]

DIOMEDES

Whose was't?

DIOMEDES

Whose was it?

CRESSIDA

It is no matter, now I have't again.I will not meet with you to-morrow night:I prithee, Diomed, visit me no more.

CRESSIDA

It doesn't matter, I want it back. I won't meet with you tomorrow night, I beg you, Diomedes, don't visit me again.

THERSITES

Now she sharpens: well said, whetstone!

THERSITES

Now she whets his appetite. Well done, like a whetstone!

DIOMEDES

I shall have it.

DIOMEDES

I'll have it.

CRESSIDA

What, this?

CRESSIDA

What, this?

DIOMEDES

Ay, that.

DIOMEDES

Yes, that.

CRESSIDA

O, all you gods! O pretty, pretty pledge! Thy master now lies thinking in his bed Of thee and me, and sighs, and takes my glove, And gives memorial dainty kisses to it, As I kiss thee. Nay, do not snatch it from me; He that takes that doth take my heart withal.

CRESSIDA

Oh, all you gods! Oh, pretty gift! The person who gave you to me is lying in his bed now, thinking of his gift and me, and sighing. He will be taking my glove, and kisses it to remember me, just as I kiss you now. [CRESSIDA kisses the sleeve and DIOMEDES steals it from her] No, don't take it from me! The person who takes that from me steals my heart itself.

DIOMEDES

I had your heart before, this follows it.

DIOMEDES

I have already won your heart, so this token comes afterwards.

TROILUS

I did swear patience.

TROILUS

I swore patience.

CRESSIDA

You shall not have it, Diomed; faith, you shall not;I'll give you something else.

CRESSIDA

You won't have it, Diomedes. I swear, you won't. I'll give you something else.

DIOMEDES

I will have this: whose was it?

DIOMEDES

I will have this. Whose was it?

CRESSIDA

It is no matter.

CRESSIDA

It doesn't matter.

DIOMEDES

Come, tell me whose it was.

DIOMEDES

Come, tell me, whose was it.

CRESSIDA

'Twas one's that loved me better than you will.But, now you have it, take it.

CRESSIDA

It belonged to someone that loved me better than you will. But now you have it, keep it.

DIOMEDES

Whose was it?

DIOMEDES

Whose was it?

CRESSIDA

By all Diana's waiting-women yond,And by herself, I will not tell you whose.

CRESSIDA

By Diana and all her companions, I will not tell you whose it was.

DIOMEDES

To-morrow will I wear it on my helm,And grieve his spirit that dares not challenge it.

DIOMEDES

Tomorrow I will wear this on my helmet, and see if he comes forward.

TROILUS

Wert thou the devil, and worest it on thy horn,It should be challenged.

TROILUS

[Quietly] If you were the devil himself, and wore it on your horns, I would still come and fight you.

CRESSIDA

Well, well, 'tis done, 'tis past: and yet it is not;I will not keep my word.

CRESSIDA

Right, it is done, it is over. But no, it's not, I won't keep my word.

DIOMEDES

Why, then, farewell;Thou never shalt mock Diomed again.

DIOMEDES

Okay then, goodbye, you'll never see me again.

CRESSIDA

You shall not go: one cannot speak a word,But it straight starts you.

CRESSIDA

You mustn't go. I can't say anything without you running off.

DIOMEDES

I do not like this fooling.

DIOMEDES

I'm getting bored of this.

THERSITES

Nor I, by Pluto: but that that likes not you pleases mebest.

THERSITES

Nor me, by Pluto. But I am glad you are upset.

DIOMEDES

What, shall I come? the hour?

DIOMEDES

Well, should I come when we agreed? Same time?

CRESSIDA

Ay, come:—O Jove!—do come:—I shall be plagued.

CRESSIDA

Yes, come. Oh Jupiter! Do come. I will be cursed.

DIOMEDES

Farewell till then.

DIOMEDES

Goodbye until then.

CRESSIDA

Good night: I prithee, come.

CRESSIDA

Goodnight. I beg you, come tomorrow.

Exit DIOMEDES

CRESSIDA

Troilus, farewell! one eye yet looks on thee But with my heart the other eye doth see. Ah, poor our sex! this fault in us I find, The error of our eye directs our mind: What error leads must err; O, then conclude Minds sway'd by eyes are full of turpitude.

CRESSIDA

Goodbye Troilus. Part of me still belongs to you, but another part of me cannot help itself. Ah, women are so weak! I think our fault is that we use our eyes to make decisions not our brains! People who are only guided by bad judgments, must do bad things. Oh, brains that are lead by eyes are full of bad thoughts.

Exit

THERSITES

A proof of strength she could not publish more,Unless she said "My mind is now turn'd whore."

THERSITES

She couldn't sum herself up better, unless she said "My mind has become a whore."

ULYSSES

All's done, my lord.

ULYSSES

It's over, my lord.

TROILUS

It is.

TROILUS

It is.

ULYSSES

Why stay we, then?

ULYSSES

Why are we still here, then.

TROILUS

To make a recordation to my soul Of every syllable that here was spoke. But if I tell how these two did co-act, Shall I not lie in publishing a truth? Sith yet there is a credence in my heart, An esperance so obstinately strong, That doth invert the attest of eyes and ears, As if those organs had deceptious functions, Created only to calumniate. Was Cressid here?

TROILUS

To make a record in my soul of everything that was said here. Although these two are so deceitful together, that if I spoke the truth everything I said would be dishonest. Although there is still some trust in my heart and some hope so stubbornly strong, that it turns upside down what my eyes and ears have seen, as if those organs had been created only to make up lies. Was Cressida here?

ULYSSES

I cannot conjure, Trojan.

ULYSSES

I can't perform magic, Trojan, I couldn't fake all the things you saw.

TROILUS

She was not, sure.

TROILUS

Surely she wasn't here.

ULYSSES

Most sure she was.

ULYSSES

She definitely was.

TROILUS

Why, my negation hath no taste of madness.

TROILUS

I don't think I have gone mad, she wasn't.

ULYSSES

Nor mine, my lord: Cressid was here but now.

ULYSSES

I definitely haven't gone mad, Cressida was just here.

TROILUS

Let it not be believed for womanhood! Think, we had mothers; do not give advantage To stubborn critics, apt, without a theme, For depravation, to square the general sex By Cressid's rule: rather think this not Cressid.

TROILUS

For the sake of womankind, let this not be believed! Since we ourselves had mothers. Don't let the stubborn critics of women, who don't have an example of their depravation, blame their sex by Cressida's example. It is better not to think this was Cressida.

ULYSSES

What hath she done, prince, that can soil our mothers?

ULYSSES

What has she done, prince, that would be an insult to our mothers?

TROILUS

Nothing at all, unless that this were she.

TROILUS

Nothing at all, unless that was her.

THERSITES

Will he swagger himself out on's own eyes?

THERSITES

Will he convince himself out of it, despite all he's seen?

TROILUS

This she? no, this is Diomed's Cressida: If beauty have a soul, this is not she; If souls guide vows, if vows be sanctimonies, If sanctimony be the gods' delight, If there be rule in unity itself, This is not she. O madness of discourse, That cause sets up with and against itself! Bi-fold authority! where reason can revolt Without perdition, and loss assume all reason Without revolt: this is, and is not, Cressid. Within my soul there doth conduce a fight Of this strange nature that a thing inseparate Divides more wider than the sky and earth, And yet the spacious breadth of this division Admits no orifex for a point as subtle As Ariachne's broken woof to enter. Instance, O instance! strong as Pluto's gates; Cressid is mine, tied with the bonds of heaven: Instance, O instance! strong as heaven itself; The bonds of heaven are slipp'd, dissolved, and loosed; And with another knot, five-finger-tied, The fractions of her faith, orts of her love, The fragments, scraps, the bits and greasy relics Of her o'er-eaten faith, are bound to Diomed.

TROILUS

This, her? No, this is Diomedes's Cressida. If beauty has a soul, this is not her. If souls guide promises, if promises are sacred, if being sacred is what the gods care about, if there is any justice in the world, that was not her. Oh mad talking, that argues against itself! A duplicitous judgment! Why won't my logic let her be and not be Cressida. There is a fight in my soul to bring these two possibilities together although they are further apart than the sky and the earth. But the divide between these two possibilities is as impossible to get out of as a labyrinth using Ariachne's broken spider web. With one important exception! At once Cressida is mine and tied to me by heaven, and at the same time those ties have broken and she has tied another knot to Diomedes with her unfaithful dishonesty.

ULYSSES

May worthy Troilus be half attach'dWith that which here his passion doth express?

ULYSSES

Can the worthy Troilus really be as angry as he seems?

THERSITES

He'll tickle it for his concupy.

THERSITES

He'll beat him for his lover.

TROILUS

O Cressid! O false Cressid! false, false, false!Let all untruths stand by thy stained name,And they'll seem glorious.

TROILUS

Oh Cressida! Oh false Cressida. False, false, false! Let all lies be given your name, that way they'll seem glorious.

ULYSSES

O, contain yourselfYour passion draws ears hither.

ULYSSES

Oh, be patient, your anger is drawing attention to us.

Enter AENEAS

AENEAS

I have been seeking you this hour, my lord:Hector, by this, is arming him in Troy;Ajax, your guard, stays to conduct you home.

AENEAS

I have been looking for you for an hour, my lord. Hector is getting ready for war in Troy, and Ajax, your guard, is getting ready to walk you home.

TROILUS

Have with you, prince. My courteous lord, adieu.Farewell, revolted fair! and, Diomed,Stand fast, and wear a castle on thy head!

TROILUS

I'll come with you, prince. Courteous lord, goodbye. Farewell, ugly beauty! And, Diomedes stand up tall, you'll need a strong helmet to protect you!

ULYSSES

I'll bring you to the gates.

ULYSSES

I'll show you to the gates.

TROILUS

Accept distracted thanks.

TROILUS

Please forgive me for not thanking you well enough, I am overwhelmed.

Exeunt TROILUS, AENEAS, and ULYSSES

THERSITES

Would I could meet that rogue Diomed! I would croak like a raven; I would bode, I would bode. Patroclus will give me any thing for the intelligence of this whore: the parrot will not do more for an almond than he for a commodious drab. Lechery, lechery; still, wars and lechery; nothing else holds fashion: a burning devil take them!

THERSITES

I wish I could wait outside Diomedes's tent like an omen of bad luck. I know, Patroclus would give me anything for information of such a woman as this. A parrot will not do more for an almond as he will do for easy women. Lechery, lechery, more wars and lechery! Nothing else is so fashionable at the moment. I hope a devil takes the lot of them.

Exit

Troilus and cressida
Join LitCharts A+ and get the entire Troilus and Cressida Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 749 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 18,026 quotes covering 749 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms
Tom hill
About the Translator: Tom Hill

Tom Hill lives in his native London where he has just finished studying for an MA in Shakespeare Studies at King's College London and Shakespeare's Globe Theatre. He has worked in education both in the UK and in Asia. His favorite Shakespeare play is The Merchant of Venice.