Translations we offer:

  • All's Well That Ends Well
  • Antony and Cleopatra
  • As You Like It
  • The Comedy of Errors
  • Coriolanus
  • Cymbeline
  • Hamlet
  • Henry IV, Part 1
  • Henry IV, Part 2
  • Henry V
  • Henry VI, Part 1
  • Henry VI, Part 2
  • Henry VI, Part 3
  • Henry VIII
  • Julius Caesar
  • King John
  • King Lear
  • Love's Labor's Lost
  • A Lover's Complaint
  • Macbeth
  • Measure for Measure
  • The Merchant of Venice
  • The Merry Wives of Windsor
  • A Midsummer Night's Dream
  • Much Ado About Nothing
  • Othello
  • Pericles
  • The Rape of Lucrece
  • Richard II
  • Richard III
  • Romeo and Juliet
  • Shakespeare's Sonnets
  • The Taming of the Shrew
  • The Tempest
  • Timon of Athens
  • Titus Andronicus
  • Troilus and Cressida
  • Twelfth Night
  • The Two Gentlemen of Verona
  • Venus and Adonis
  • The Winter's Tale
The LitCharts.com logo.
Already a member? Sign in!
Sign in
Get LitCharts A+
Join LitCharts A+ and get instant access to our The Merchant of Venice translation, plus so much more...

Enter ANTONIO, SALERIO, and SOLANIO

ANTONIO, SALERIO, and SOLANIO enter.

ANTONIO

In sooth, I know not why I am so sad. It wearies me; you say it wearies you. But how I caught it, found it, or came by it, What stuff ’tis made of, whereof it is born, I am to learn. And such a want-wit sadness makes of me, That I have much ado to know myself.

ANTONIO

To tell the truth, I don't know why I am so sad. I'm tired of being sad, and you say you're tired of it, too. But I don't know how I caught, found, or came by this sadness; what it's about; or where it came from. And since I don't know anything about this sadness, I clearly have a ways to go in understanding myself.

SALERIO

Your mind is tossing on the ocean, There, where your argosies with portly sail, Like signors and rich burghers on the flood— Or, as it were, the pageants of the sea— Do overpeer the petty traffickers That curtsy to them, do them reverence As they fly by them with their woven wings.

SALERIO

Your mind is focused on the ocean where your merchant ships are sailing like rich, important men parading on the sea. They tower over the little trade boats that they pass by, sailing along, and it's as if the little boats bow before the greatness of your ships.

SOLANIO

Believe me, sir, had I such venture forth, The better part of my affections would Be with my hopes abroad. I should be still Plucking the grass to know where sits the wind, Peering in maps for ports and piers and roads. And every object that might make me fear Misfortune to my ventures out of doubt Would make me sad.

SOLANIO

Believe me, sir, if I were involved in a trade venture like yours, most of my mental energy would be with my ships, as well. I'd be pulling up shoots of grass to use them to check the wind, and looking at maps of ports and piers and roads. And any little thing that might make me worry that something bad would happen to my ships would make me sad, without a doubt.

SALERIO

My wind cooling my broth Would blow me to an ague when I thought What harm a wind too great at sea might do. I should not see the sandy hourglass run, But I should think of shallows and of flats And see my wealthy Andrew docked in sand, Vailing her high top lower than her ribs To kiss her burial. Should I go to church And see the holy edifice of stone And not bethink me straight of dangerous rocks, Which, touching but my gentle vessel’s side, Would scatter all her spices on the stream, Enrobe the roaring waters with my silks, And, in a word, but even now worth this, And now worth nothing? Shall I have the thought To think on this, and shall I lack the thought That such a thing bechanced would make me sad? But tell not me. I know Antonio Is sad to think upon his merchandise.

SALERIO

I'd get upset blowing on my hot soup, because it would make me think of what a strong wind at sea could do to my ships. If I saw the sands run in an hourglass, I would think of flat shallows where my ship, "The Andrew," run aground with all its riches and flipped over, completely done for. If I went to church and saw its stone construction, I couldn't help but think of dangerous rocks that could break the sides of my ships and scatter valuable spices all over the water, causing my silks to fall out and drape on the waves. They are worth so much, and would all of a sudden be lost and worth nothing to me. How could I think of such things and not get sad? But you don't need to tell me. I know that Antonio is sad because he's worrying about his merchandise.

ANTONIO

Believe me, no. I thank my fortune for it— My ventures are not in one bottom trusted, Nor to one place, nor is my whole estate Upon the fortune of this present year. Therefore my merchandise makes me not sad.

ANTONIO

Believe me, you're wrong. Thank goodness, not all my merchandise is in one ship or any one place, and I haven't risked all my riches on this year's venture. Therefore, it's not my merchandise that is making me sad.

SOLANIO

Why then, you are in love.

SOLANIO

Well, then, you must be in love.

ANTONIO

Fie, fie!

ANTONIO

Oh please!

SOLANIO

Not in love neither? Then let us say you are sad Because you are not merry— and ’twere as easy For you to laugh and leap and say you are merry Because you are not sad. Now, by two-headed Janus, Nature hath framed strange fellows in her time. Some that will evermore peep through their eyes And laugh like parrots at a bagpiper, And other of such vinegar aspect That they’ll not show their teeth in way of smile Though Nestor swear the jest be laughable.

SOLANIO

You're not in love either? Then let's just say you are sad because you are not happy. It would be just as easy for you to laugh and jump around and just say you are happy because you are not sad. I swear, by two-headed Janus, nature has made all kinds of different people. Some people are always happy and could even laugh at a funeral, while others are so sour they don't even crack a smile at anything, not even at a joke that Nestor called the funniest.

Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO

BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO enter.

Here comes Bassanio, your most noble kinsman,Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well.We leave you now with better company.

Here comes Bassanio, your most noble relative, along with Gratiano and Lorenzo. Goodbye. We'll leave you to these better friends.

Understand every line of The Merchant of Venice!
PDF downloads of all 1428 LitCharts literature guides, and of every new one we publish.
Learn more
Explanations of important quotes for every book you'll read this year. Page numbers, too.
Learn more
Teacher Editions for every literature guide we cover.
Learn more
Translations of every Shakespeare play and poem, including PDF downloads.
Learn more
Definitions and examples of 136 literary terms and devices. Instant PDF downloads.
Learn more
PDF downloads of all 2015 of our lit guides, poetry guides, Shakescleare translations, and literary terms.
PDF downloads of all 1428 LitCharts literature guides, and of every new one we publish.
Learn more
Explanations for every quote we cover.
Detailed quotes explanations (and citation info) for every important quote on the site.
Learn more
Instant PDF downloads of 136 literary devices and terms.
Definitions and examples for 136 literary devices and terms. Instant PDF downloads.
Learn more
Compare and contrast related themes.
Compare and contrast Related Themes across different books.
Learn more
Teacher Editions for all 1428 titles we cover.
LitCharts Teacher Editions for every title we cover.
Learn more
Line-by-line modern translations of every Shakespeare play and poem.
Line-by-line modern translations of every Shakespeare play and poem.
Learn more
Advanced search across our collection.
Advanced Search. Find themes, quotes, symbols, and characters across our collection.
Learn more
Line-by-line explanations, plus analysis of poetic devices for lyric poems we cover.
Line-by-line explanations, plus analysis of poetic devices for every lyric poem we cover.
Learn more
Sign up for LitCharts A+

1. Enter your info

2. Choose your subscription plan

  • Please select a plan.

Yes, you save over $60.00/year if you choose the annual subscription!

3. Enter payment info

Subscriptions renew automatically. You will be charged $4.97 for your first month and $9.95 per month thereafter unless you cancel. You can cancel anytime before your next renewal date. By subscribing you agree to our Terms of Service. Subscriptions renew automatically. You will be charged $29.70 for your first year and $59.40 per yer thereafter unless you cancel. You can cancel anytime before your next renewal date. By subscribing you agree to our Terms of Service.

Clicking on the button below will take you to PayPal to complete your transaction.

Interested in a school, library, or other group license? Learn about group subscriptions.
PDFs

Literature Guide PDFs

LitCharts PDFs for every book you'll read this year.

Instant PDF downloads of all 1428 LitCharts literature guides and of every new one we publish. Try a free sample literature guide.
"Would not have made it through AP Literature without the printable PDFs. They're like having in-class notes for every discussion!"
Quotes

Quotes Explanations

Find the perfect quote. Understand it perfectly. Then rock the citation, too.
For all 31,343 quotes we cover.
Find. Search every LitChart by chapter, theme, or character to find just the quote you need.
Understand. Grasp the quote's significance with our detailed Explanation and Analysis.
Cite. Get the quote's page or line number, or a perfect citation with our Cite this Quote button.
Teacher editions

Teacher Editions

Close reading made easy for students.
Time saved for teachers.
For every book we cover.

Teacher Edition Contents

Close Reading Organizers
Character Analysis Organizers
Symbol Analysis Organizers
Theme Analysis Organizers
Quote Analysis Organizers
Theme Visualization Project

Common Core-aligned

""
Try a free and complete sample Teacher Edition.

Line-by-line translations of every one of Shakespeare's 37 plays, 154 sonnets, and 3 longer poems.

Every translation available online and as a PDF download. Try a free sample Shakespeare translation.
"Every teacher of literature should use these translations. They completely demystify Shakespeare. Students love them!"
Original
Romeo
(aside) She speaks.
O, speak again, bright angel! For thou art
As glorious to this night, being o’er my head,
As is a winged messenger of heaven
Unto the white, upturnèd, wondering eyes
Of mortals that fall back to gaze on him
When he bestrides the lazy-puffing clouds
And sails upon the bosom of the air.
Juliet
O Romeo, Romeo! Wherefore art though Romeo?
Deny they father and refuse they name.
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I’ll no longer be a Capulet.
Modern
Romeo
(to himself) She speaks. Speak again, bright angel! For tonight you are as glorious, there up above me, as a winged messenger of heaven who makes mortals fall onto their backs to gaze up with awestruck eyes as he strides across the lazy clouds and sails through the air.
Juliet
O Romeo, Romeo! Why must you be Romeo? Deny your father and give up your name. Or, if you won’t change your name, just swear your love to me and I’ll give up being a Capulet.
Lit terms
Literary Terms and Devices
Definitions and examples for every literary term and device you need to know.
Plus a quick-reference PDF with concise definitions of all 136 terms in one place.
Try a free sample literary term PDF.
Advanced search
Advanced Search
Refine any search. Find related themes, quotes, symbols, characters, and more.
Advanced search
Related themes
Related Themes
Comparing and contrasting texts? Find where any theme occurs across all of LitCharts in seconds.
Related themes
Poetry guides
Poetry Guides
Line-by-line explanations and analysis of figurative language and poetic devices.
For every lyric poem we cover.
Poetry guides
Sign up for LitCharts A+
Company
About Us Our Story Jobs
Connect
Help Contact Blog Facebook Twitter
Mobile Apps
iOS Android
Legal
Terms of Service Privacy Policy GDPR
Home About Story Contact Help
Copyright © 2021 All Rights Reserved
Terms Privacy GDPR