- All's Well That Ends Well
- Antony and Cleopatra
- As You Like It
- The Comedy of Errors
- Coriolanus
- Cymbeline
- Hamlet
- Henry IV, Part 1
- Henry IV, Part 2
- Henry V
- Henry VI, Part 1
- Henry VI, Part 2
- Henry VI, Part 3
- Henry VIII
- Julius Caesar
- King John
- King Lear
- Love's Labor's Lost
- A Lover's Complaint
- Macbeth
- Measure for Measure
- The Merchant of Venice
- The Merry Wives of Windsor
- A Midsummer Night's Dream
- Much Ado About Nothing
- Othello
- Pericles
- The Rape of Lucrece
- Richard II
- Richard III
- Romeo and Juliet
- Shakespeare's Sonnets
- The Taming of the Shrew
- The Tempest
- Timon of Athens
- Titus Andronicus
- Troilus and Cressida
- Twelfth Night
- The Two Gentlemen of Verona
- Venus and Adonis
- The Winter's Tale
This passage occurs after Luiselli notes that interpreters have no control over the interview process when speaking to undocumented minors. Although a child’s future largely depends upon what they say, there’s only so much Luiselli can do to help them. One thing she can do, though, is make sure the children understand the questions she’s asking them. This often means manipulating the language she uses, especially “if the children are very young.” It’s worth keeping in mind that the questions on the questionnaire aren’t necessarily tailored to children, and especially not to children who have been through traumatic experiences. Consequently…