LitCharts assigns a color and icon to each theme in The Lais of Marie de France, which you can use to track the themes throughout the work.
Love and Suffering
Virtue, Vice, and Justice
Gender Roles and Class Status
Magic and Storytelling
Summary
Analysis
Whoever has a good story is grieved if it isn’t told well. Marie invites “my lords” to hear her words. She notes that a talented person often gets slandered by envious people, but that this won’t deter her from writing. She intends to briefly tell stories that she knows to be true and that the Bretons have used to compose lays. She will start with an adventure in long-ago Brittany.
It’s not clear whether Marie has specific critics in mind here, but again, she defends her writing against those who would disapprove of it, dismissing them as jealous. She also points out that she won’t be making up stories from scratch. Brittany is a region in northwestern France; it shared a Celtic cultural heritage with Britain, and people in these regions exchanged tales, or lays. Marie has collected and rewritten Breton lays in her own style and language (Anglo-Norman, an Old French dialect that would have been spoken in England at the time), and she assures her audience that the stories are true.
Active
Themes
Quotes
At that time, Brittany is ruled by Hoilas, and the land is often at war. One of the king’s barons is a brave and trusted knight named Oridial, who has a beautiful daughter named Noguent and a handsome son named Guigemar. When Guigemar is old enough, his father places him in the service of another king. Later, when Guigemar comes of age, that king knights him, and Guigemar sets off for Flanders seeking renown. In all of France, there is no knight equal to him.
In spite of their fairy tale elements, some of the lais have at least some historical basis. It’s possible that Hoilas refers to Duke Hoël II, who ruled Brittany in the mid-1000s. Scholars also speculate that Guigemar might be based on a nobleman called Guihomar II who lived at the time. Either way, it wasn’t unusual for a promising young man to be placed in a different household to train as a knight, as Guigemar was in the story.
Active
Themes
There is just one problem with Guigemar—“Nature [has] done him such a grievous wrong” that he has no interest in romance whatsoever. Any lady on Earth would be happy to have him, and many flirt with him without success. Eventually, everyone decides that when it comes to love, Guigemar is a hopeless case.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesci
Active
Themes
Once, Guigemar goes home to visit his family. After a few weeks, he decides to go hunting. Early in the morning, he and his men come upon a hind and its fawn in the forest. The hind is completely white with a stag’s antlers. When the hind darts out of the brush, Guigemar fires his bow and strikes the animal in the forehead. The hind falls at once, but the arrow ricochets, shooting Guigemar through the thigh. He falls down behind the suffering animal, which suddenly speaks, cursing Guigemar for mortally wounding it: “May you never find a cure […] until you are cured by a woman” who will suffer terribly for Guigemar’s love. Guigemar, the hind says, will suffer for the woman in turn.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum voluptas debitis. Voluptatem accusantium est. Mollitia eaque ipsa. Perferendis consectetur et. Dicta impedit ut. Ducimus possimus quo. Non inventore in. Eligendi atque placeat. Molestiae earum eum. Libero sit beatae. At a deserunt. Sint aperia
Dismayed, Guigemar sends his squire for help and binds his wound with his shirt, wondering what to do. Finally he gets on his horse and follows a path through the woods and out onto a plain, from which he glimpses a ship sitting in the harbor below. The ship has ebony trim and a beautiful silken sail. Puzzled, Guigemar gets off his horse and clambers painfully aboard. To his surprise, there’s nobody else on the ship. In the middle of the ship, he finds a luxurious bed made of gold, cypress wood, and ivory and covered with a silk quilt. Marveling at everything, Guigemar lays down on the bed to rest.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti so
By the time Guigemar gets up from the bed, he discovers he can’t disembark, as the ship has sailed off onto the high seas. At first he panics, but then he prays to God for protection and goes back to sleep. By evening, the ship reaches an ancient city. The city is ruled by an elderly lord who’s married to a beautiful young lady. The lord is quite jealous, as one would expect, “for all old men […] hate to be cuckolded.”
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum voluptas debitis. Voluptatem accusantium est. Mollitia eaque ipsa. Perferendis consectetur et. Dicta impedit ut. Ducimus possimus quo. Non inventore in. Eligendi atque placeat. Molestiae earum eum. Libero sit beatae. At a deserunt. Sint aperiam consequatur. Minima porro perferendis. Si
The elderly lord keeps his wife in a thickly walled, closely guarded enclosure in the castle garden; it can only be escaped by boat. The enclosure contains a beautiful chamber whose walls are covered with paintings of Venus. In one painting, Venus is depicted throwing the book “in which Ovid teaches the art of controlling love” into a fire. The young lady isn’t totally alone in her prison: the lord has provided her with a maiden companion, his noble and intelligent niece, and the two women are devoted friends. An old priest (who’s also a eunuch) guards the enclosure.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum voluptas debitis. Voluptatem accusantium est. Mollitia eaque ipsa. Perferendis consectetur et. Dicta impedit ut. Ducimus possimus quo. Non inventore in. Eligendi atque placeat. Molestiae earum eum. Libero sit beatae. At a deserunt. Sint aperiam consequatur. Minima porro perferendis. Sit neque odit. Tenetur qui dignissimos. Qui et ut. Voluptate labore corporis. Hic tempore laborum. Nisi quia ea. Quia sol
That same day, while in the garden, the young lady and her maiden companion spot the ship coming toward them, and the lady is frightened. The maiden, reassuring her friend, steps aboard the ship and finds the sleeping Guigemar. She assumes he’s dead and calls her lady. The lady grieves over the handsome young man, but when she places her hand on his chest, she discovers he’s still alive. Just then, he wakes up and greets her, glad to discover he’s reached shore. He explains to the lady that he’s come from Brittany, and he explains his hunting accident and the hind’s curse. He begs the lady for help. In turn, the lady explains her own situation and promises to shelter the knight in her prison until he’s healed. He accepts.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error.
With difficulty, the women support Guigemar until he’s settled into the maiden’s bed. They wash his wound and feed him. But by now, the knight feels deeply “wounded” by love. He can’t even remember his homeland and can no longer feel the pain of his wound, but he’s tormented, nonetheless. The young lady feels the same way.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore.
That night, Guigemar frets in solitude, realizing that because of the curse, he’s bound to suffer no matter what. He constantly thinks of the beautiful young lady; if only he’d known that she loved him, too, his anguish would have been lessened. Meanwhile, the lady also spends a sleepless night pining for him. The maiden, watching, figures out her lady’s feelings. So, when the lady goes to chapel the next morning, the maiden goes to Guigemar’s bedside. She reassures the sighing knight that his love is reciprocated, and that he should tell the lady the truth; the maiden will do anything to help them.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum volupta
Still lovelorn, the young lady returns from mass, and her maiden urges her to speak to Guigemar. When they greet each other, the knight is afraid to speak of his feelings, since he’s a stranger and a foreigner, and he’s afraid the lady will reject him. Marie interjects that a person who won’t speak up about their illness cannot expect a cure, and that because love is “natural,” it’s a long-lasting illness. It’s different from mere debauchery, like “ignoble courtiers” who “philander.” Rather, a worthy lover ought to be faithfully served.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum voluptas debitis. Voluptate
Finally, love forces Guigemar to speak his feelings. He tells the young lady that he’s dying of his longing for her, and that if she refuses to love him, he’ll die. She lightly replies that such a matter can’t be decided hastily. Guigemar begs her to be merciful and bring his suffering to an end, and when she sees he’s telling the truth, she readily “grant[ed] him her love.” They kiss and lay together talking. “May the final act,” Marie says, “give them pleasure.”
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum voluptas debitis. Voluptatem accusantium est. Mollitia eaque ipsa. Perferendis consectetur et. Dicta impedit ut. Ducimus possimu
Guigemar stays with the young lady for a year and a half, and it’s a happy time. But “fortune […] soon turn[s] her wheel,” and eventually, the couple is discovered. One summer day, while the two lie kissing, the lady predicts that she’s going to lose Guigemar soon, and that she wants to either die along with him or remain alone with her grief forever. To assure her that he will never leave her and take another lover, Guigemar gives her his shirt in pledge; the lady knots the shirt’s tailpiece and makes him promise that he will only love the woman who can untie it. He promises, and in return, he makes her promise to wear a belt around her loins; she can only love the man who can open the buckle without tearing the belt. She promises.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum voluptas debitis. Voluptatem accusantium est. Mollitia eaque ipsa. Perferendis consectetur et. Dicta impedit ut. Ducimus possimus quo. Non inventore in. Eligendi atque placeat. Molestiae earum eum. Libero
That same day, the couple is discovered by a crafty chamberlain, sent by the elderly lord, who peeks through the chamber window. The lord is heartbroken when he hears of their affair, and he takes a few trusted men with him to break down the chamber door. When he sees Guigemar inside, he orders the knight killed, but Guigemar fearlessly wields a wooden pole, ready to maim anyone who gets close. He explains the hind’s prophesy, and the lord doesn’t believe him—but says that if there’s a ship as the knight claims, he’d better get on it. They find the ship in the harbor, and the lord and his men put Guigemar aboard. The ship sets sail.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum voluptas debitis. Voluptatem accusantium est. Mollitia eaque ipsa. Perferendis consectetur et. Dicta impedit ut. Ducimus possimus quo. Non inventore in. Eligendi atque placeat. Molestiae ea
As Guigemar sails, he laments and prays that if he’ll never see the young lady again, then God will just let him die quickly. However, the ship soon docks at Guigemar’s homeland, and he disembarks. He sees a young man who once served him, and the youth offers Guigemar a horse for his journey home, overjoyed that Guigemar is still alive. But even as his friends celebrate, Guigemar continues grieving, and as time goes on, he refuses to marry. Guigemar’s story travels throughout Brittany, and many women try to untie the knot in Guigemar’s shirt, but nobody succeeds.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti solu
Meanwhile, the elderly lord has imprisoned the young lady in a marble tower, and she suffers there, grieving for Guigemar, for over two years. At one point, distraught, she decides to drown herself at the spot where Guigemar set sail. She finds the tower door unlocked, but when she reaches the harbor, she finds the ship sitting there. As soon as she boards, the ship whisks her away to Brittany and deposits her beneath a big castle.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas.
The castle’s lord, Meriaduc, is standing at a window when the ship arrives and is delighted to find the beautiful young lady aboard. He doesn’t know how she got there, but he can see that she’s noble, and he falls in love with her immediately. He entrusts the lady to his sister’s care, and she is well looked after and honored, but she remains depressed, even when Meriaduc approaches her to beg for her love. She shows him her belt and explains she can only love the man capable of undoing it. Angrily, Meriaduc tells her about the knight with the knotted shirt, at which point she faints. Meriaduc then tries to undo the belt buckle, but he fails. He summons many knights to try, but they have no luck, either.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum voluptas debitis. Voluptatem
Things go on like this for a long time until, one day, Meriaduc holds a tournament against a neighboring enemy. Meriaduc invites his friend Guigemar to come, and Guigemar duly arrives with many knights of his own. Then Meriaduc summons the young lady to the hall, and when she hears Guigemar’s name, she faints. Looking at her, Guigemar asks if it can possibly be his beautiful lady. He urges her to untie the knot in his shirt, and she does so easily, but Guigemar is still afraid to hope. When he touches her hips, he feels the belt and realizes it’s truly her. The lady tells him about her imprisonment and sufferings and, becoming joyful, tells Guigemar to take her away.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Q
When Guigemar declares his intention to take the lady away from Meriaduc, Meriaduc refuses to let her go. At once, Guigemar issues Meriaduc a challenge and rides with his knights to Meriaduc’s enemy’s castle. The next day, Guigemar’s men and the enemy’s men ride together to attack Meriaduc’s castle and the surrounding town. Eventually, after a siege, Guigemar succeeds in capturing the castle and killing Meriaduc. Then, he joyfully claims his beloved young lady. The lay of Guigemar, performed on harp and rote, was composed from this tale.
Dolorem et quae. Exercitationem non aut. Eveniet dolor non. Incidunt dolores sunt. Ad dolor at. Quia aperiam eligendi. Ut veniam voluptatem. Aperiam consequuntur mollitia. Provident expedita delectus. Occaecati ea suscipit. Optio ut iste. Voluptas aut occaecati. Accusantium recusandae voluptates. Explicabo minus tempore. Nostrum dolor asperiores. Ut aliquam officiis. Unde enim nesciunt. Commodi necessitatibus voluptas. Accusamus eaque omnis. Velit eaque error. Possimus corrupti soluta. Qui aut a. Rerum voluptas debitis. Voluptatem accusantium est. Mollitia eaque ipsa. Perferendis consectetur et. Dicta impedit ut. Duci