Giovanni Quotes in Giovanni’s Room
And these nights were being acted out under a foreign sky, with no-one to watch, no penalties attached—it was this last fact which was our undoing, for nothing is more unbearable, once one has it, than freedom. I suppose this was why I asked her to marry me: to give myself something to be moored to. Perhaps this was why, in Spain, she decided that she wanted to marry me. But people can’t, unhappily, invent their mooring posts, their lovers and their friends, anymore than they can invent their parents. Life gives these and also takes them away and the great difficulty is to say Yes to life.
I was ashamed. The very bed, in its sweet disorder, testified to vileness. I wondered what Joey’s mother would say when she saw the sheets. Then I thought of my father, who had no one in the world but me, my mother having died when I was little. A cavern opened in my mind, black, full of rumor, suggestion, of half-heard, half-forgotten, half-understood stories, full of dirty words. I thought I saw my future in that cavern. I was afraid. I could have cried, cried for shame and terror, cried for not under standing how this could have happened to me, how this could have happened in me. And I made my decision.
As long as I was there the world could see and he could believe that he was out with me, his friend, he was not there out of desperation, he was not at the mercy of whatever adventurer chance, cruelty, or the laws of actual and emotional poverty might throw his way.
“If that was his sister looking so good. I’d invite her to have a drink with us. I don’t spend money on men.”
I could see Jacques struggling not to say that I didn’t have any objection to allowing men to spend money on me; I watched his brief struggle with a slight smile, for I knew he couldn’t say it; then he said, with that cheery, brave smile of his:
“I was not suggesting that you jeopardize, even for a moment, that’—he paused—‘that immaculate manhood which is your pride and joy. I only suggested that you invite him because he will almost certainly refuse if I invite him.”
“There’s been no confusion,” I snapped. “Don’t you go getting confused, either.”
“I think I can safely say,” said Jacques, “that I have scarcely ever been less confused than I am at this moment.” He had stopped smiling; he gave me a look which was dry, bitter, and impersonal. “And, at the risk of losing forever your so remarkably candid friendship, let me tell you something. Confusion is a luxury which only the very, very young can possibly afford, and you are not that young anymore.”
“I don’t know what you’re talking about,” I said. “Let’s have another drink.”
I felt that I had better get drunk.
As for the boys at the bar, they were each invisibly preening, having already calculated how much money he and his copain would need for the next few days, having already appraised Guillaume to within a decimal of that figure, and having already estimated how long Guillaume, as a fountainhead, would last, and also how long they would be able to endure him. […] There was also Jacques, who might turn out to be a bonus, or merely a consolation prize.
“I mean you could have been fair to me by despising me a little less.”
“I’m sorry. But I think, since you bring it up, that a lot of your life is despicable.”
“I could say the same about yours,” said Jacques. “There are so many ways of being despicable it quite makes one’s head spin. But the way to be really despicable is to be contemptuous of other people’s pain.”
“Love him,” said Jacques, with vehemence, “love him and let him love you. Do you think anything else under heaven really matters? And how long, at the best, can it last, since you are both men and still have everywhere to go? Only five minutes, I assure you, only five minutes, and most of that, helas! in the dark. And if you think of them as dirty, then they will be dirty—they will be dirty because you will be giving nothing, you will be despising your flesh and his. But you can make your time together anything but dirty, you can give each other something which will make both of you better—forever—if you will not be ashamed, if you will only not play it safe.” He paused, watching me, and then looked down to his cognac. “You play it safe long enough,” he said, in a different tone, “and you’ll end up trapped in your own dirty body, forever and forever and forever—like me.”
I saw myself, sharply, as a wanderer, an adventurer, rocking through the world, unanchored. I looked at Giovanni’s face, which did not help me. He belonged to this strange city, which did not belong to me. I began to see that, while what was happening to me was not so strange as it would have comforted me to believe, yet it was strange beyond belief. It was not really so strange, so unprecedented, though voices deep within me boomed, For shame! For shame! that I should be so abruptly, so hideously entangled with a boy; what was strange was that this was but one tiny aspect of the dreadful human tangle, occurring everywhere, without end, forever.
The beast which Giovanni had awakened in me would never go to sleep again; but one day I would not be with Giovanni any more. And would I then, like all the others, find myself turning and following all kinds of boys down God knows what dark avenues, into what dark places?
With this fearful intimation there opened in me a hatred for Giovanni which was as powerful as my love and which was nourished by the same roots.
When Giovanni wanted me to know that he was displeased with me, he said I was a “vrai americain”; conversely, when delighted, he said that I was not an American at all; and on both occasions he was striking, deep in me, a nerve which did not throb in him. And I resented this: resented being called an American (and resented resenting it) because it seemed to make me nothing more than that, whatever that was; and I resented being called not an American because it seemed to make me nothing.
I cannot say that I was frightened. Or, it would be better to say that I did not feel any fear—the way men who are shot do not, I am told, feel any pain for awhile. I felt a certain relief. It seemed that the necessity for decision had been taken from my hands. I told myself that we both had always known, Giovanni and myself, that our idyll could not last forever And it was not as though I had not been honest with him—he knew all about Hella. He knew that she would be returning to Paris one day. Now she would be coming back and my life with Giovanni would be finished.
Again, somewhere at the bottom of me, I realized that my fears had been excessive and groundless and, in effect, a lie: it became clearer every instant that what I had been afraid of had nothing to do with my body. Sue was not Hella and she did not lessen my terror of what would happen when Hella came: she increased it, she made it more real than it had been before.
Yet it was true, I recalled, turning away from the river down the long street home, I wanted children. I wanted to be inside again, with the light and safety, with my manhood unquestioned, watching my woman put my children to bed. I wanted the same bed at night and the same arms and I wanted to rise in the morning, knowing where I was. I wanted a woman to be for me a steady ground, like the earth itself, where I could always be renewed.
“You want to be clean. You think you came here covered with soap and you think you will go out covered with soap—and you do not want to stink, not even for five minutes, in the meantime. […] You want to leave Giovanni because he makes you stink. You want to despise Giovanni because he is not afraid of the stink of love. You want to kill him in the name of all your lying little moralities. And you—you are immoral.”
“I wasn’t sure about that letter.” I was thinking, Perhaps I can get out of it without having to tell her anything. “You were sort of—offhand—I couldn’t be sure whether you were glad or sorry to be throwing in with me.”
“Oh,” she said, “but we’ve always been offhand, it’s the only way I could have said it. I was afraid of embarrassing you—don’t you understand that?”
“You may laugh,” she said, humorously, “but there is something in what I say. I began to realize it in Spain— that I wasn’t free, that I couldn’t be free until I was attached—no, committed—to someone.”
“What do you want, Hella? What have you got now that makes such a difference?”
She laughed. “It isn’t what I’ve got. It isn’t even what I want. It’s that you’ve got me. So now I can be—your obedient and most loving servant.”
“But I knew,” she said, “I knew. This is what makes me so ashamed. I knew it every time you looked at me. I knew it every time we went to bed. If only you had told me the truth then. Don’t you see how unjust it was to wait for me to find it out? To put all the burden on me? I had the right to expect to hear from you—women are always waiting for the man to speak. Or hadn’t you heard?”
The body in the mirror forces me to turn and face it. And I look at my body, which is under sentence of death. It is lean, hard, and cold, the incarnation of a mystery. And I do not know what moves in this body, what this body is searching. It is trapped in my mirror as it is trapped in time and it hurries toward revelation.