A line-by-line translation

The Two Gentlemen of Verona

The Two Gentlemen of Verona Translation Act 2, Scene 4

Line Map Clear Line Map Add

Enter SILVIA, VALENTINE, TURIO, and SPEED

SILVIA

Servant!

SILVIA

Servant!

VALENTINE

Mistress?

VALENTINE

Mistress?

SPEED

Master, Sir Turio frowns on you.

SPEED

Master, Sir Turio is frowning at you. 

VALENTINE

Ay, boy, it's for love.

VALENTINE

Ah, yes, boy. He's frowning because of his love.

SPEED

Not of you.

SPEED

Not his love for you.

VALENTINE

Of my mistress, then.

VALENTINE

Love for my mistress, then.

SPEED

'Twere good you knocked him.

SPEED

It would be a good idea for you to hit him.

Exit

SILVIA

Servant, you are sad.

SILVIA

You are sad, servant.

VALENTINE

Indeed, madam, I seem so.

VALENTINE

Indeed, madam, I seem sad.

TURIO

Seem you that you are not?

TURIO

Lorem ipsum dolor sit amet, c

VALENTINE

Haply I do.

VALENTINE

Lorem ipsum

TURIO

So do counterfeits.

TURIO

Lorem ipsum dolor

VALENTINE

So do you.

VALENTINE

Lorem ipsu

TURIO

What seem I that I am not?

TURIO

Lorem ipsum dolor sit amet,

VALENTINE

Wise.

VALENTINE

Lorem

TURIO

What instance of the contrary?

TURIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetu

VALENTINE

Your folly.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor

TURIO

And how quote you my folly?

TURIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetu

VALENTINE

I quote it in your jerkin.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectet

TURIO

My jerkin is a doublet.

TURIO

Lorem ipsum dolor sit ametLorem iL

VALENTINE

Well, then, I'll double your folly.

VALENTINE

Lorem ipsum dolorLorem Lorem ipsum dolor

TURIO

How?

TURIO

Lore

SILVIA

What, angry, Sir Turio! Do you change colour?

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, s

VALENTINE

Give him leave, madam; he is a kind of chameleon.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur ad

TURIO

That hath more mind to feed on your blood than livein your air.

TURIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt u

VALENTINE

You have said, sir.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet,

TURIO

Ay, sir, and done too, for this time.

TURIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur a

VALENTINE

I know it well, sir; you always end ere you begin.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eius

SILVIA

A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off.

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed d

VALENTINE

'Tis indeed, madam; we thank the giver.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit,

SILVIA

Who is that, servant?

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit

VALENTINE

Yourself, sweet lady; for you gave the fire. Sir Turio borrows his wit from your ladyship's looks, and spends what he borrows kindly in your company.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed dLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et

TURIO

Sir, if you spend word for word with me, I shallmake your wit bankrupt.

TURIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed

VALENTINE

I know it well, sir; you have an exchequer of words, and, I think, no other treasure to give your followers, for it appears by their bare liveries, that they live by your bare words.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, seLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, seLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempo

SILVIA

No more, gentlemen, no more:—here comes my father.

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscin

Enter DUKE

DUKE

Now, daughter Silvia, you are hard beset. Sir Valentine, your father's in good health: What say you to a letter from your friends Of much good news?

DUKE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing el

Lorem ipsum doLorem ipsum dolor sit amet, consecte
LLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor i

VALENTINE

My lord, I will be thankful.To any happy messenger from thence.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed

DUKE

Know ye Don Antonio, your countryman?

DUKE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscin

VALENTINE

Ay, my good lord, I know the gentlemanTo be of worth and worthy estimationAnd not without desert so well reputed.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore

DUKE

Hath he not a son?

DUKE

Lorem ipsum dolor sit

VALENTINE

Ay, my good lord; a son that well deservesThe honour and regard of such a father.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt

DUKE

You know him well?

DUKE

Lorem ipsum dolor sit

VALENTINE

I know him as myself; for from our infancy We have conversed and spent our hours together: And though myself have been an idle truant, Omitting the sweet benefit of time To clothe mine age with angel-like perfection, Yet hath Sir Proteus, for that's his name, Made use and fair advantage of his days; His years but young, but his experience old; His head unmellow'd, but his judgment ripe; And, in a word, for far behind his worth Comes all the praises that I now bestow, He is complete in feature and in mind With all good grace to grace a gentleman.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliquLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut LLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation

DUKE

Beshrew me, sir, but if he make this good, He is as worthy for an empress' love As meet to be an emperor's counsellor. Well, sir, this gentleman is come to me, With commendation from great potentates; And here he means to spend his time awhile: I think 'tis no unwelcome news to you.

DUKE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enimLLorem ipsum dolor sit amet, con

VALENTINE

Should I have wish'd a thing, it had been he.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor

DUKE

Welcome him then according to his worth. Silvia, I speak to you, and you, Sir Turio; For Valentine, I need not cite him to it: I will send him hither to you presently.

DUKE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempoLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipis

Exit

VALENTINE

This is the gentleman I told your ladyship Had come along with me, but that his mistress Did hold his eyes lock'd in her crystal looks.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inciLLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipis

SILVIA

Belike that now she hath enfranchised themUpon some other pawn for fealty.

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidi

VALENTINE

Nay, sure, I think she holds them prisoners still.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing

SILVIA

Nay, then he should be blind; and, being blindHow could he see his way to seek out you?

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidi

VALENTINE

Why, lady, Love hath twenty pair of eyes.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adip

TURIO

They say that Love hath not an eye at all.

TURIO

Lorem ipsum dolor sit amet,

VALENTINE

To see such lovers, Turio, as yourself:Upon a homely object Love can wink.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore

SILVIA

Have done, have done; here comes the gentleman.

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, con

Exit TURIO

Enter PROTEUS

VALENTINE

Welcome, dear Proteus! Mistress, I beseech you,Confirm his welcome with some special favour.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit a

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, s

SILVIA

His worth is warrant for his welcome hither,If this be he you oft have wish'd to hear from.

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore m

VALENTINE

Mistress, it is: sweet lady, entertain himTo be my fellow-servant to your ladyship.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inci

SILVIA

Too low a mistress for so high a servant.

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, se

PROTEUS

Not so, sweet lady: but too mean a servantTo have a look of such a worthy mistress.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt

VALENTINE

Leave off discourse of disability:Sweet lady, entertain him for your servant.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, co

Lorem ipsumLorem ipsum dolor sit amet, consectetur a

PROTEUS

My duty will I boast of; nothing else.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing e

SILVIA

And duty never yet did want his meed:Servant, you are welcome to a worthless mistress.

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incid

PROTEUS

I'll die on him that says so but yourself.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmo

SILVIA

That you are welcome?

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectet

PROTEUS

That you are worthless.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur

Re-enter TURIO

TURIO

Madam, my lord your father would speak with you.

TURIO

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing eli

SILVIA

I wait upon his pleasure. Come, Sir Turio, Go with me. Once more, new servant, welcome: I'll leave you to confer of home affairs; When you have done, we look to hear from you.

SILVIA

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit,

Lorem ipsum Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing eli

PROTEUS

We'll both attend upon your ladyship.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet,

Exeunt SILVIA and TURIO

VALENTINE

Now, tell me, how do all from whence you came?

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing e

PROTEUS

Your friends are well and have them much commended.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed

VALENTINE

And how do yours?

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit ame

PROTEUS

I left them all in health.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consecte

VALENTINE

How does your lady? And how thrives your love?

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipi

PROTEUS

My tales of love were wont to weary you;I know you joy not in a love discourse.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididun

VALENTINE

Ay, Proteus, but that life is alter'd now: I have done penance for condemning Love, Whose high imperious thoughts have punish'd me With bitter fasts, with penitential groans, With nightly tears and daily heart-sore sighs; For in revenge of my contempt of love, Love hath chased sleep from my enthralled eyes And made them watchers of mine own heart's sorrow. O gentle Proteus, Love's a mighty lord, And hath so humbled me , as, I confess, There is no woe to his correction, Nor to his service no such joy on earth. Now no discourse, except it be of love; Now can I break my fast, dine, sup and sleep, Upon the very naked name of love.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adLorem ipsum dolor sit amet, consecteLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniaLLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim adLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmodLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad

PROTEUS

Enough; I read your fortune in your eye.Was this the idol that you worship so?

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidid

VALENTINE

Even she; and is she not a heavenly saint?

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing

PROTEUS

No; but she is an earthly paragon.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing eli

VALENTINE

Call her divine.

VALENTINE

Lorem ipsum dolo

PROTEUS

I will not flatter her.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit

VALENTINE

O, flatter me; for love delights in praises.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing

PROTEUS

When I was sick, you gave me bitter pills,And I must minister the like to you.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inc

VALENTINE

Then speak the truth by her; if not divine, Yet let her be a principality, Sovereign to all the creatures on the earth.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et do

PROTEUS

Except my mistress.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit a

VALENTINE

Sweet, except not any;Except thou wilt except against my love.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed

PROTEUS

Have I not reason to prefer mine own?

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur a

VALENTINE

And I will help thee to prefer her too: She shall be dignified with this high honour— To bear my lady's train, lest the base earth Should from her vesture chance to steal a kiss And, of so great a favour growing proud, Disdain to root the summer-swelling flower And make rough winter everlastingly.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed doLorem Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing eliLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco

PROTEUS

Why, Valentine, what braggardism is this?

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectet

VALENTINE

Pardon me, Proteus: all I can is nothingTo her whose worth makes other worthies nothing;She is alone.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqu

PROTEUS

Then let her alone.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur

VALENTINE

Not for the world: why, man, she is mine own, And I as rich in having such a jewel As twenty seas, if all their sand were pearl, The water nectar and the rocks pure gold. Forgive me that I do not dream on thee, Because thou see'st me dote upon my love. My foolish rival, that her father likes Only for his possessions are so huge, Is gone with her along, and I must after, For love, thou know'st, is full of jealousy.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur aLorem ipsum Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscingLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor LLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolorLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut laborLorem ipsum dolor sit amet,Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisci

PROTEUS

But she loves you?

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, con

VALENTINE

Ay, and we are betroth'd: nay, more, our, marriage-hour, With all the cunning manner of our flight, Determined of; how I must climb her window, The ladder made of cords, and all the means Plotted and 'greed on for my happiness. Good Proteus, go with me to my chamber, In these affairs to aid me with thy counsel.

VALENTINE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor inciLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliquaLoremLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incidid

PROTEUS

Go on before; I shall inquire you forth: I must unto the road, to disembark Some necessaries that I needs must use, And then I'll presently attend you.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididuLorem ipsum dolor sit amet, consect

VALENTINE

Will you make haste?

VALENTINE

Lorem ipsum dol

PROTEUS

I will.

PROTEUS

Lorem i

Exit VALENTINE

PROTEUS

Even as one heat another heat expels, Or as one nail by strength drives out another, So the remembrance of my former love Is by a newer object quite forgotten. Is it mine, or Valentine's praise, Her true perfection, or my false transgression, That makes me reasonless to reason thus? She is fair; and so is Julia that I love— That I did love, for now my love is thaw'd; Which, like a waxen image, 'gainst a fire, Bears no impression of the thing it was. Methinks my zeal to Valentine is cold, And that I love him not as I was wont. O, but I love his lady too too much, And that's the reason I love him so little. How shall I dote on her with more advice, That thus without advice begin to love her! 'Tis but her picture I have yet beheld, And that hath dazzled my reason's light; But when I look on her perfections, There is no reason but I shall be blind. If I can cheque my erring love, I will; If not, to compass her I'll use my skill.

PROTEUS

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitatioLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo conseqLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris

Exit

The two gentlemen of verona
Join LitCharts A+ and get the entire Two Gentlemen Translation as a printable PDF.
LitCharts A+ members also get exclusive access to:
  • Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
  • Downloads of 523 LitCharts Lit Guides
  • Explanations and citation info for 13,779 quotes covering 523 books
  • Teacher Editions for every Lit Guide
  • PDFs defining 136 key Lit Terms
Nina romancikova
About the Translator: Nina Romancikova

Nina Romancikova is from Slovakia but her love of literature and theater has brought her to the UK and she has been living and studying there for the past six years. She graduated with a degree in English Literature and Language at University of Glasgow in 2016. Nina is now finishing her Masters in Shakespeare Studies at King's College London and is currently working as a Research Intern at Shakespeare's Globe.