Shakespeare's Sonnets Translation Sonnet 33
Full many a glorious morning have I seen Flatter the mountain tops with sovereign eye, Kissing with golden face the meadows green, Gilding pale streams with heavenly alchemy, Anon permit the basest clouds to ride With ugly rack on his celestial face, And from the fórlorn world his visage hide, Stealing unseen to west with this disgrace. Ev'n so my sun one early morn did shine With all triumphant splendor on my brow; But out alack, he was but one hour mine; The region cloud hath masked him from me now. Yet him for this my love no whit disdaineth. Suns of the world may stain when heav‘n’s sun staineth.
I have seen many glorious mornings
When, like a king, the sun touches the mountain-tops,
Kissing the green meadows with his golden face,
Turning the pale streams into gold with heavenly alchemy,
Soon allowing the darkest clouds to ride
And damage his heavenly face,
And hide his face from the abandoned world,
Sneaking off to the west in disgrace.
Likewise, one early morning my sun shone
On my face with triumphant glory;
But unfortunately, he was only mine for one hour;
The high clouds have hidden him away from me now.
But my love is not diminished by this even a bit.
When even the sun in heaven loses its color, it's natural that suns of the earth must lose their color too.
- Downloadable translations of every Shakespeare play and sonnet
- Downloads of 1321 LitCharts Lit Guides
- Explanations and citation info for 29,038 quotes covering 1321 books
- Teacher Editions for every Lit Guide
- PDFs defining 136 key Lit Terms