Shakespeare's Sonnets Translation Sonnet 63
Against my love shall be as I am now, With time’s injurious hand crushed and o'erworn; When hours have drained his blood and filled his brow With lines and wrinkles; when his youthful morn Hath traveled on to age’s steepy night, And all those beauties whereof now he’s king Are vanishing or vanished out of sight, Stealing away the treasure of his spring; For such a time do I now fortify Against confounding age’s cruel knife, That he shall never cut from memory My sweet love’s beauty, though my lover’s life. His beauty shall in these black lines be seen, And they shall live, and he in them still green.
Preparing for the time when my lover will be as I am now,
Crushed and worn out by the hand of cruel time;
When hours have drained his blood, and filled his forehead
With lines and wrinkles; when the morning of his youth
Has journeyed on to the deep night of old age,
And all those beauties that he rules over in the present
Are vanishing or already vanished from sight,
Stealing the treasure from his spring.
For that time, I fortify myself now
To fight against the cruel knife of destructive time,
So that he can never cut from memory
My sweet love's beauty, though he may cut down my lover's life.
His beauty will be seen in these black lines,
And they will live on, and in them he will still be green.